derelictus: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>dērĕlictus</b>, a, um, part. p. de [[derelinquo]].<br />(2) <b>dērĕlictŭs</b>, ūs, m. [ne se trouve qu’au dat. sing.], abandon : rem derelictui habere Gell. 4, 12, 1, laisser une chose à l’abandon.
|gf=(1) <b>dērĕlictus</b>, a, um, part. p. de [[derelinquo]].<br />(2) <b>dērĕlictŭs</b>, ūs, m. [ne se trouve qu’au dat. sing.], abandon : rem derelictui habere Gell. 4, 12, 1, laisser une chose à l’abandon.
}}
{{Georges
|georg=(1) dērelictus<sup>1</sup>, a, um, s. [[derelinquo]].<br />'''(2)''' dērelictus<sup>2</sup>, Dat. uī, m. ([[derelinquo]]), das Hintansetzen = Vernachlässigen, arborem suam vineamque derelictui habere, [[vernachlässigen]], Gell. 4, 12, 1.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dērĕlictus: a, um, Part., from derelinquo.
dērĕlictus: ūs, m. derelinquo,
I an abandoning; trop., a neglecting, neglect: aliquid habere derelictui, Gell. 4, 12, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) dērĕlictus, a, um, part. p. de derelinquo.
(2) dērĕlictŭs, ūs, m. [ne se trouve qu’au dat. sing.], abandon : rem derelictui habere Gell. 4, 12, 1, laisser une chose à l’abandon.

Latin > German (Georges)

(1) dērelictus1, a, um, s. derelinquo.
(2) dērelictus2, Dat. uī, m. (derelinquo), das Hintansetzen = Vernachlässigen, arborem suam vineamque derelictui habere, vernachlässigen, Gell. 4, 12, 1.