disquisitio: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δι' ἀκριβείας ἐξεταζόμενον → exactly weighed words

Source
(D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>disquīsītĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[disquiro]]), recherche, enquête : Cic. [[Sulla]] 79 ; in disquisitionem venire Liv. 26, 31, 2, faire l’objet d’une enquête.
|gf=<b>disquīsītĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[disquiro]]), recherche, enquête : Cic. [[Sulla]] 79 ; in disquisitionem venire Liv. 26, 31, 2, faire l’objet d’une enquête.
}}
{{Georges
|georg=disquīsītio, ōnis, f. ([[disquiro]]), die [[Untersuchung]] (gerichtl. u. [[nicht]] gerichtl.), Cornif. rhet., Cic. u.a. ([[auch]] im Plur.): [[quia]], vitione [[creatus]] esset, in disquisitionem venit, [[weil]] die [[Frage]] aufgeworfen wurde, ob [[nicht]] usw., Liv.: [[non]] [[quid]] [[ego]] fecerim in disquisitionem venit, Liv.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

disquīsītĭo: ōnis, f. disquiro,
I a (judicial) inquiry, investigation: in magnis disquisitionibus repentinisque periculis, *Cic. Sull. 28, 79; Liv. 8, 23; 26, 31; Tac. A. 3, 60; 5, 11; Suet. Caes. 15; id. Ner. 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

disquīsītĭō,¹³ ōnis, f. (disquiro), recherche, enquête : Cic. Sulla 79 ; in disquisitionem venire Liv. 26, 31, 2, faire l’objet d’une enquête.

Latin > German (Georges)

disquīsītio, ōnis, f. (disquiro), die Untersuchung (gerichtl. u. nicht gerichtl.), Cornif. rhet., Cic. u.a. (auch im Plur.): quia, vitione creatus esset, in disquisitionem venit, weil die Frage aufgeworfen wurde, ob nicht usw., Liv.: non quid ego fecerim in disquisitionem venit, Liv.