draco: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
(D_3)
 
(3_5)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>drăcō</b>,¹¹ ōnis, m. ([[δράκων]]),<br /><b>1</b> dragon, serpent fabuleux : Cic. Div. 2, 66 ; [gardien de trésor] Phil. 13, 12<br /><b>2</b> le dragon [constellation] : [poet.] Cic. Nat. 2, 106<br /><b>3</b> dragon [enseigne de la cohorte] : Veg. Mil. 2, 13 ; Val. Flacc. 2, 276<br /><b>4</b> poisson de mer inconnu : Plin. 9, 82<br /><b>5</b> vase tortueux à faire chauffer de l’eau : Sen. Nat. 3, 24<br /><b>6</b> vieux cep de vigne : Plin. 17, 206.
|gf=(1) <b>drăcō</b>,¹¹ ōnis, m. ([[δράκων]]),<br /><b>1</b> dragon, serpent fabuleux : Cic. Div. 2, 66 ; [gardien de trésor] Phil. 13, 12<br /><b>2</b> le dragon [constellation] : [poet.] Cic. Nat. 2, 106<br /><b>3</b> dragon [enseigne de la cohorte] : Veg. Mil. 2, 13 ; Val. Flacc. 2, 276<br /><b>4</b> poisson de mer inconnu : Plin. 9, 82<br /><b>5</b> vase tortueux à faire chauffer de l’eau : Sen. Nat. 3, 24<br /><b>6</b> vieux cep de vigne : Plin. 17, 206.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[draco]]<sup>1</sup>, ōnis, m. ([[δράκων]]), der [[Drache]], I) eig., [[bei]] den Griechen und [[nach]] ihnen [[bei]] den Römern jede größere [[Art]] unschädlicher Schlangen, die [[auch]] [[von]] ihnen [[als]] Haustiere, [[bes]]. [[von]] [[Damen]] u. Weichlingen [[als]] [[Spielzeug]] gehalten wurden, Cic. u.a.: [[iubatus]], Cornif. rhet. Vgl. Casaub. Suet. Tib. 72. Böttigers [[Sabina]] 2, 288. – II) meton.: A) der [[Drache]], [[ein]] nördliches [[Gestirn]] ([[rein]] lat. [[anguis]] u. [[serpens]] [[gen]].), Cic. de nat. deor. 2, 106 sq. – B) eine [[Vorrichtung]], um [[schnell]] [[Wasser]] zu [[wärmen]]. Sie bestand in einem [[Kessel]], der [[ringsum]] [[mit]] [[einer]] [[Anzahl]] Röhren [[versehen]] war, die den Windungen [[einer]] [[Schlange]] glichen, so daß die ganze Wassermenge zu gleicher [[Zeit]] u. in kleinen Mengen der [[Einwirkung]] [[des]] Feuers ausgesetzt war, der [[Drache]], Sen. nat. qu. 3, 24, 2. – C) eine [[alte]] [[Rebe]], Plin. 14, 12 u.a. – D) [[draco]] [[marinus]], [[ein]] [[Seefisch]], [[nach]] Bloch Trachinus [[Draco]] (L), das Petermännchen, Plin. 9, 82. – E) eine [[Standarte]], das [[von]] den Parthern entlehnte u. zu Trajans Zeiten im röm. Heere eingeführte [[Feldzeichen]] [[einer]] [[Kohorte]], eine [[Lanze]] [[mit]] einem [[darauf]] befestigten Drachen aus bemaltem [[Zeuge]] od. aus Häuten [[mit]] silbernem [[Rachen]], der [[sich]], [[wenn]] der [[Wind]] in den offenen [[Rachen]] blies, [[hin]] u. her bewegte und so [[gleichsam]] die Windungen [[einer]] [[Schlange]] nachahmte, der [[Drache]], Veget. mil. 2, 13. Treb. Poll. Gall. 8, 6. Amm. 16, 10, 7 u. 12, 39. [[Nemes]]. cyn. 85. Claud. III. cons. Hon. 138. Prud. cath. 5, 56: dracones Persici, Vopisc. Aurel. 28, 5. – / Genet. dracontis, Acc. tr. 596: Akk. dracontem, Acc. tr. Phil. fr. XXII (p. 210 R.<sup>2</sup>) [[bei]] [[Charis]]. 126, 20.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) drăcō,¹¹ ōnis, m. (δράκων),
1 dragon, serpent fabuleux : Cic. Div. 2, 66 ; [gardien de trésor] Phil. 13, 12
2 le dragon [constellation] : [poet.] Cic. Nat. 2, 106
3 dragon [enseigne de la cohorte] : Veg. Mil. 2, 13 ; Val. Flacc. 2, 276
4 poisson de mer inconnu : Plin. 9, 82
5 vase tortueux à faire chauffer de l’eau : Sen. Nat. 3, 24
6 vieux cep de vigne : Plin. 17, 206.

Latin > German (Georges)

(1) draco1, ōnis, m. (δράκων), der Drache, I) eig., bei den Griechen und nach ihnen bei den Römern jede größere Art unschädlicher Schlangen, die auch von ihnen als Haustiere, bes. von Damen u. Weichlingen als Spielzeug gehalten wurden, Cic. u.a.: iubatus, Cornif. rhet. Vgl. Casaub. Suet. Tib. 72. Böttigers Sabina 2, 288. – II) meton.: A) der Drache, ein nördliches Gestirn (rein lat. anguis u. serpens gen.), Cic. de nat. deor. 2, 106 sq. – B) eine Vorrichtung, um schnell Wasser zu wärmen. Sie bestand in einem Kessel, der ringsum mit einer Anzahl Röhren versehen war, die den Windungen einer Schlange glichen, so daß die ganze Wassermenge zu gleicher Zeit u. in kleinen Mengen der Einwirkung des Feuers ausgesetzt war, der Drache, Sen. nat. qu. 3, 24, 2. – C) eine alte Rebe, Plin. 14, 12 u.a. – D) draco marinus, ein Seefisch, nach Bloch Trachinus Draco (L), das Petermännchen, Plin. 9, 82. – E) eine Standarte, das von den Parthern entlehnte u. zu Trajans Zeiten im röm. Heere eingeführte Feldzeichen einer Kohorte, eine Lanze mit einem darauf befestigten Drachen aus bemaltem Zeuge od. aus Häuten mit silbernem Rachen, der sich, wenn der Wind in den offenen Rachen blies, hin u. her bewegte und so gleichsam die Windungen einer Schlange nachahmte, der Drache, Veget. mil. 2, 13. Treb. Poll. Gall. 8, 6. Amm. 16, 10, 7 u. 12, 39. Nemes. cyn. 85. Claud. III. cons. Hon. 138. Prud. cath. 5, 56: dracones Persici, Vopisc. Aurel. 28, 5. – / Genet. dracontis, Acc. tr. 596: Akk. dracontem, Acc. tr. Phil. fr. XXII (p. 210 R.2) bei Charis. 126, 20.