iubilum: Difference between revisions

From LSJ

δίδαξε γὰρ Ἄρτεμις αὐτὴ βάλλειν ἄγρια πάντα → for Artemis taught him how to shoot all wild beasts

Source
(6_9)
 
(3_7)
 
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>jūbĭlum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> a [[wild]] [[cry]], [[shout]], [[shepherd]]'s [[song]]: audivit jubila [[Cyclops]], Sil. 14, 475: montana jubila, Calp. Ecl. 1, 80.
|lshtext=<b>jūbĭlum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> a [[wild]] [[cry]], [[shout]], [[shepherd]]'s [[song]]: audivit jubila [[Cyclops]], Sil. 14, 475: montana jubila, Calp. Ecl. 1, 80.
}}
{{Georges
|georg=iūbilum, ī, n., a) der freudige [[Aufschrei]], das Jauchzen, Jodeln der [[Winzer]], [[Jäger]], Hirten (s. Hilar. in psalm. 65), Plur., M. Aurel. [[bei]] [[Fronto]] ad M. Caes. 4, 5. p. 68, 21 N. Sil. 14, 475. Calp. ecl. 1, 30 u. 7, 3. Coripp. Ioh. 7, 449: u. das Jauchzen, Frohlocken [[des]] Volkes usw., Vulg. 2. regg. 6, 15 u. 1. paral. 15, 28 u.a. – b) das wilde [[Kriegsgeschrei]] der Soldaten (Ggstz. cantilenae molliores), Amm. 22, 4, 6. – / Gloss. V, 305, 31 ›[[iubilum]], [[sibilum]] (Kreischen) portae‹.
}}
}}

Latest revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

jūbĭlum: i, n.,
I a wild cry, shout, shepherd's song: audivit jubila Cyclops, Sil. 14, 475: montana jubila, Calp. Ecl. 1, 80.

Latin > German (Georges)

iūbilum, ī, n., a) der freudige Aufschrei, das Jauchzen, Jodeln der Winzer, Jäger, Hirten (s. Hilar. in psalm. 65), Plur., M. Aurel. bei Fronto ad M. Caes. 4, 5. p. 68, 21 N. Sil. 14, 475. Calp. ecl. 1, 30 u. 7, 3. Coripp. Ioh. 7, 449: u. das Jauchzen, Frohlocken des Volkes usw., Vulg. 2. regg. 6, 15 u. 1. paral. 15, 28 u.a. – b) das wilde Kriegsgeschrei der Soldaten (Ggstz. cantilenae molliores), Amm. 22, 4, 6. – / Gloss. V, 305, 31 ›iubilum, sibilum (Kreischen) portae‹.