lixulae: Difference between revisions
From LSJ
Φρόνημα λιπαρὸν οὐδαμῶς ἀναλίσκεται → Constans animi nulla umquam est consumptio → Ein strahlend heller Geist zehrt keineswegs sich auf
(D_5) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>lixŭlæ</b>, ārum, f., gâteaux faits de farine, de fromage et d’eau : [[Varro]] L. 5, 107. | |gf=<b>lixŭlæ</b>, ārum, f., gâteaux faits de farine, de fromage et d’eau : [[Varro]] L. 5, 107. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=lixulae, ārum, f., in der sabinischen [[Sprache]] = Kringel, Brezeln aus [[Mehl]], Käse und [[Wasser]], [[Varro]] LL. 5, 107. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:28, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
lixŭlae: ārum, f. a Sabine word,
I a round pancake made of flour, cheese, and water, Varr. L. L. 5, § 107 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lixŭlæ, ārum, f., gâteaux faits de farine, de fromage et d’eau : Varro L. 5, 107.
Latin > German (Georges)
lixulae, ārum, f., in der sabinischen Sprache = Kringel, Brezeln aus Mehl, Käse und Wasser, Varro LL. 5, 107.