lucuns: Difference between revisions

From LSJ

συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)

Menander, Monostichoi, 440
(D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lŭcūns</b>, untis, m., sorte de pâtisserie, gâteau : [[Varro]] Men. 417 ; 508 ; P. Fest. 119.
|gf=<b>lŭcūns</b>, untis, m., sorte de pâtisserie, gâteau : [[Varro]] Men. 417 ; 508 ; P. Fest. 119.
}}
{{Georges
|georg=lucuns, untis, f., [[ein]] in der [[Pfanne]] gebackenes [[Gebäck]], Pfannenbrot, [[Varro]] [[sat]]. Men. 417 u. 508. Paul. ex [[Fest]]. 119, 18. Vgl. Salmasius Lampr. Heliog. 32 (tom. 1. p. 873).
}}
}}

Revision as of 09:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lŭcuns: untis, f. root lic or luc, crooked, as in obliquus, luxus; Gr. λοξός; cf.: licinus, limus,
I a kind of pastry, Varr. ap. Non. 131, 24; cf.: lucuntem genus operis pistorii, Paul. ex Fest. p. 119 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lŭcūns, untis, m., sorte de pâtisserie, gâteau : Varro Men. 417 ; 508 ; P. Fest. 119.

Latin > German (Georges)

lucuns, untis, f., ein in der Pfanne gebackenes Gebäck, Pfannenbrot, Varro sat. Men. 417 u. 508. Paul. ex Fest. 119, 18. Vgl. Salmasius Lampr. Heliog. 32 (tom. 1. p. 873).