merobibus: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mĕrōbĭbus</b>,¹⁶ a, um, ([[merum]], [[bibo]]), qui aime le vin, buveur : Pl. Curc. 77.
|gf=<b>mĕrōbĭbus</b>,¹⁶ a, um, ([[merum]], [[bibo]]), qui aime le vin, buveur : Pl. Curc. 77.
}}
{{Georges
|georg=merōbibus, a, um ([[merum]] u. [[bibo]]), unvermischten [[Wein]] trinkend, [[was]] [[bei]] den Alten [[nur]] Trunkenbolde taten, [[anus]], Plaut. Curc. 77.
}}
}}

Revision as of 09:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mĕrōbĭbus: a, um, adj. merum-bibo,
I that drinks wine unmixed (which among the ancients was the practice only of drunkards): anus multibiba atque merobiba, Plaut. Curc. 1, 1, 77.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĕrōbĭbus,¹⁶ a, um, (merum, bibo), qui aime le vin, buveur : Pl. Curc. 77.

Latin > German (Georges)

merōbibus, a, um (merum u. bibo), unvermischten Wein trinkend, was bei den Alten nur Trunkenbolde taten, anus, Plaut. Curc. 77.