myrtum: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
(D_6)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>myrtum</b>¹⁶ <b>(mur-)</b>, ī, n. ([[μύρτον]]), baies de myrte : Virg. G. 1, 306 ; Plin. 15, 118.
|gf=<b>myrtum</b>¹⁶ <b>(mur-)</b>, ī, n. ([[μύρτον]]), baies de myrte : Virg. G. 1, 306 ; Plin. 15, 118.
}}
{{Georges
|georg=myrtum, ī, n., s. [[murtum]].
}}
}}

Revision as of 09:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

myrtum: (murtum), i, n., = μύρτον,
I the fruit of the myrtle, a myrtle-berry: cruenta myrta, Verg. G. 1, 306; cf. Plin. 15, 29, 35, § 118.

Latin > French (Gaffiot 2016)

myrtum¹⁶ (mur-), ī, n. (μύρτον), baies de myrte : Virg. G. 1, 306 ; Plin. 15, 118.

Latin > German (Georges)

myrtum, ī, n., s. murtum.