pyra: Difference between revisions

From LSJ

δεξιὸν εἰς ὑπόδημα, ἀριστερὸν εἰς ποδάνιπτρα → the right foot into a shoe, the left into a foot-bath | of one who is ready for anything

Source
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>pўra</b>, æ, f. ([[πυρά]]), bûcher : Virg. En. 6, 215.
|gf=(1) <b>pўra</b>, æ, f. ([[πυρά]]), bûcher : Virg. En. 6, 215.
}}
{{Georges
|georg=pyra, ae, f. ([[πυρά]]), I) der [[Scheiterhaufen]] [[als]] Brandstätte ([[während]] das lat. [[rogus]] = der [[Scheiterhaufen]] [[als]] Holzstoß), Verg., Auct. b. Afr. u.a. – II) [[als]] nom. propr., [[Pyra]], ae, f., [[ein]] [[Ort]] [[auf]] dem [[Berge]] Öta, wo Herkules [[sich]] verbrannte, Liv. 36, 30, 3.
}}
}}

Revision as of 09:34, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pyra: ae, f., = πυρά.
I A funeral pile, pyre (pure Lat. rogus), Verg. A. 6, 215; 11, 185; Ov. F. 2, 534; id. Ib. 36; Auct. B. Afr. 91; Vulg. Ezech. 24, 9.—
   B A fire, Vulg. Act. 28, 2.—
II Pyra, ae, f., the name of the place on Mount Œta where Hercules is said to have burned himself, Liv. 36, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pўra, æ, f. (πυρά), bûcher : Virg. En. 6, 215.

Latin > German (Georges)

pyra, ae, f. (πυρά), I) der Scheiterhaufen als Brandstätte (während das lat. rogus = der Scheiterhaufen als Holzstoß), Verg., Auct. b. Afr. u.a. – II) als nom. propr., Pyra, ae, f., ein Ort auf dem Berge Öta, wo Herkules sich verbrannte, Liv. 36, 30, 3.