repulsio: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
(Gf-D_7)
(3_11)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕpulsĭō</b>, ōnis, f. ([[repello]]), action de repousser [la violence] : Isid. Orig. 5, 4, 2 &#124;&#124; [fig.] rejet, [[non]] adoption, réfutation : C. Aur. Chron. 2, 7, 112.||[fig.] rejet, [[non]] adoption, réfutation : C. Aur. Chron. 2, 7, 112.
|gf=<b>rĕpulsĭō</b>, ōnis, f. ([[repello]]), action de repousser [la violence] : Isid. Orig. 5, 4, 2 &#124;&#124; [fig.] rejet, [[non]] adoption, réfutation : C. Aur. Chron. 2, 7, 112.||[fig.] rejet, [[non]] adoption, réfutation : C. Aur. Chron. 2, 7, 112.
}}
{{Georges
|georg=repulsio, ōnis, f. ([[repello]]), I) die [[Zurücktreibung]], [[Abwehr]], violentiae per vim rep., Isid. orig. 5, 4, 2. – II) die Abweisung, [[Widerlegung]], Cael. Aur. de morb. chron. 2, 7, 112. Augustin. c. Cresc. 4, 7 u.a. Eccl. – [[Pompeii]] comment. 214, 23 [[Keil]] [[ratio]].
}}
}}

Latest revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕpulsĭo: ōnis, f. repello.
I Lit., a repelling, resistance: violentiae per vim, Isid. 5, 4, 2. —
II Transf., a refutation (late Lat.), Cael. Aur. Tard. 2, 7 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕpulsĭō, ōnis, f. (repello), action de repousser [la violence] : Isid. Orig. 5, 4, 2 || [fig.] rejet, non adoption, réfutation : C. Aur. Chron. 2, 7, 112.

Latin > German (Georges)

repulsio, ōnis, f. (repello), I) die Zurücktreibung, Abwehr, violentiae per vim rep., Isid. orig. 5, 4, 2. – II) die Abweisung, Widerlegung, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 7, 112. Augustin. c. Cresc. 4, 7 u.a. Eccl. – Pompeii comment. 214, 23 Keil ratio.