repello
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
Latin > English
repello repellere, reppuli, repulsus V TRANS :: drive/push/thrust back/away; repel/rebuff/spurn; fend off; exclude/bar; refute
repello repello repellere, repuli, repulsus V TRANS :: drive/push/thrust back/away; repel/rebuff/spurn; fend off; exclude/bar; refute
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-pello: reppuli (less correctly repuli), rĕpulsum, 3, v. a.,
I to drive, crowd, or thrust back; to reject, repulse, repel, etc., = reicere (freq. and class.; syn.: reicio, repono, removeo).
I Lit.: eum ego meis Dictis malis his foribus atque hac reppuli, rejeci hominem, Plaut. Bacch. 4, 3, 19: aliquem foribus, Hor. S. 2, 7, 90: foribus tam saepe repulsus, Ov. Am. 3, 11, 9: homines inermos armis, Cic. Caecin. 12, 33: adversarius, qui sit et feriendus et repellendus, id. de Or. 2, 17, 72: aliquem ab hoc templo, id. Phil. 14, 3, 8: homines a templi aditu, id. Dom. 21, 54: Sabinos a moenibus urbis, id. Rep. 2, 20, 36: hostes a ponte, Caes. B. C. 1, 16; ab castris, id. ib. 1, 75: a citeriore ripā, Front. Strat. 1, 4, 10: aliquem inde, Cic. de Or. 3, 17, 63: hostes in silvas, Caes. B. G. 3, 28 fin.: in oppidum, id. ib. 3, 22 fin.; id. B. C. 2, 14 fin.— Absol.: nostri acriter in eos impetu facto, repulerunt, Caes. B. G. 5, 17. —Of impersonal objects (mostly poet.): reppulit mihi manum, Plaut. Cas. 5, 2, 14; cf. Plin. 7, 16, 15, § 72: telum aere repulsum, repelled, Verg. A. 2, 545: mensas, to push back, Ov. M. 6, 661; cf. aras, id. ib. 9, 164: repagula, to shove back, id. ib. 2, 157: tellurem mediā undā, crowds back, id. ib. 15, 292: navem a terrā, Auct. B. Alex. 20: serpentes, Amm. 14, 2, 5. — Poet., of the apparent pushing back or away of the starting-point, in flying up or sailing away: Oceani spretos pede reppulit amnes, Verg. G. 4, 233; cf.: cum subito juvenis, pedibus tellure repulsā, Arduus in nubes abiit, spurning the ground, Ov. M. 4, 710: impressā tellurem reppulit hastā, id. ib. 2, 786; 6, 512: aera repulsa, i. e. cymbals struck together, Tib. 1, 3, 24; 1, 8, 22; cf.: aera Aere repulsa, Ov. M. 3, 533.—
II Trop., to drive away, reject, remove; to keep off, hold back, ward off, repulse, etc.: repelli oratorem a gubernaculis civitatum, Cic. de Or. 1, 11, 46: aliquem a consulatu, id. Cat. 1, 10, 27: ab hoc conatu, id. Or. 11, 36: a cognitione legum, id. Balb. 14, 32: ab impediendo ac laedendo, Q. Cic. Petit. Cons. 14, 55: ab hac spe repulsi Nervii, Caes. B. G. 5, 42: repulsum ab amicitiā, Sall. J. 102, 13: fracti bello fatisque repulsi, Verg. A. 2, 13: repulsus ille veritatis viribus, Phaedr. 1, 1, 9: hinc quoque repulsus, Nep. Lys. 3: per colloquia repulsus a Lepido, Vell. 2, 63, 1. — Of suitors for office, Cic. Planc. 21, 51: haud repulsus abibis, Sall. J. 110, 8; Liv. 39, 32. — Of lovers: saepe roges aliquid, saepe repulsus eas, Prop. 2, 4, 2 (12): proci repulsi, Ov. M. 13, 735: aliquam ad meretricium quaestum, to drive, Plaut. Cist. 1, 1, 43.— Of abstract objects: dolorem a se repellere, Cic. Fin. 1, 9, 30: furores Clodii a cervicibus vestris, id. Mil. 28, 77: illius alterum consulatum a re publicā, id. Att. 7, 18, 2: quod tamen a verā longe ratione repulsum'st, removed, Lucr. 1, 880; cf. id. 2, 645; 5, 406: tegimenta ad defendendos ictus ac repellendos, Caes. B. C. 2, 9; 6, 767: cute ictus, Ov. M. 3, 64: pericula, Cic. Mur. 14, 30; Caes. B. C. 1, 79, 2: vim (opp. inferre), Cic. Mil. 19, 51: crimen (with transferre), Quint. 4, 2, 26: temptamina, Ov. M. 7, 735: facinus, id. ib. 15, 777: fraudem, id. A. A. 3, 491: verba, id. P. 4, 1, 19: ver hiemem repellit, id. M. 10, 165: conubia nostra, to reject, disdain, Verg. A. 4, 214 amorem, Ov. Am. 1, 8, 76: preces, id. M. 14, 377: diadema, to refuse, reject, Vell. 2, 56, 4; Suet. Caes. 79; cf. dictaturam, Vell. 2, 89, 5: ut contumelia repellatur, be discarded, Cic. Off. 1, 37, 137.— Hence, rĕpulsus, a, um, P. a., removed, remote; once in Cato: ecquis incultior, religiosior, desertior, publicis negotiis repulsior, Cato ap. Fest. p. 286, and ap. Paul. ex Fest. p. 287 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕpellō,⁸ reppŭlī et repŭlī, pulsum, ĕre, tr., repousser, écarter, refouler : Pl. Bacch. 632 ; hostes a castris Cæs. C. 1, 75, 2, chasser les ennemis loin du camp (in silvas G. 3, 28, 4, refouler dans les forêts) ; ab hac spe repulsi Cæs. G. 5, 42, 1, déçus de cette espérance ; aliquem a consulatu Cic. Cat. 1, 27, écarter qqn du consulat ; hac religione non sum ab hoc conatu repulsus Cic. Or. 36, ces scrupules ne m’ont pas détourné de cet effort ; dolorem a se Cic. Fin. 1, 30, chasser loin de soi la douleur || aliquem foribus Hor. S. 2, 7, 90, éloigner qqn de la porte || repousser un point d’appui pour s’élever dans les airs : Virg. G. 4, 233 ; Ov. M. 2, 786 ; 4, 710 || renvoyer, faire rebondir : Virg. En. 2, 545 ; æra repulsa manu Tib. 1, 3, 24, instrument d’airain que la main entrechoque, cf. Ov. M. 3, 533. reppuli Cic. Mil. 70, meilleure forme.
Latin > German (Georges)
re-pello, reppulī, repulsum, ere, I) zurücktreiben, vertreiben, A) eig.: hostes, Vell.: homines a templi aditu, Cic.: Hannibalem a Nola, Liv.: alqm ex urbe, Cic.: hostes in silvas, in oppidum, Caes.: hostem telis, Caes.: equites fundis, Curt. – B) bildl., zurücktreiben, vertreiben, abweisen, abhalten, entfernen, verhindern, repellere bellum, non inferre, Curt.: vim vi, Cic.: dolorem a se, Cic.: oratorem a gubernaculis civitatum, Cic.: furores Clodii a cervicibus civium, Cic.: iniuriam ab alqo, Liv.: facinus, Ov.: contumeliam, sich des Schimpfens enthalten, Cic.: so auch iracundiam, Tac.: alqm a spe, einem die Hoffnung benehmen, Caes.: quod procul a vera nimis est ratione repulsum, entfernt, Lucr. – II) zurückstoßen, -schlagen, A) eig.: repagula, Ov.: mensas, umstoßen, Ov.: so auch aras, Ov.: alqm a genibus suis, Cic.: naves a terra, Auct. b. Alex., u. umgekehrt tellurem (sc. a mari), Ov., abfahren, absegeln: impressā tellurem hastā, den Boden gleichsam von sich stoßen, sich, auf die Lanze gestützt, vom Boden aufschwingen, Ov.: so auch amnes Oceani pede repellere, aus dem Ozean emporsteigen, vom Aufgange eines Gestirnes, Verg.: alqd cute, abprallen lassen von usw., Ov.: u. so telum aere repulsum, das vom Schilde abprallte, Verg. – aera repulsa, das zurück-, aneinandergeschlagene Geklapper, Tibull. – B) übtr.: a) widerle gen, allatas criminationes, Cic.: repulsus veritatis viribus, Phaedr. b) zurückstoßen, zurück-, abweisen, verschmähen, a quo repulsus (graculus), Phaedr.: si quid meque vobisque dignum petiveris, haud repulsus abibis, Sall.: foribus repulsus, Ov.: repulsus ab amicitia, Sall.: conubia, Verg.: preces, Ov.: beim Ansuchen um Ehrenstellen, et hi repulsi, in spem impetrandi tandem aliquando honoris dilati, Liv.: repulsi sunt ii, quos etc., Cic. – bei Bewerbungen um eine Geliebte, repulsi proci, Ov.: saepe repulsus eas, Prop.: repulsus amor, Ov. – / Das Perf. reppuli, nicht repuli, s. Osann zu Cic. de rep. p. 478. Ellendt zu Cic. de orat. 2, 100 not. cr.
Latin > Chinese
repello, is, puli, pulsum, pellere. 3. :: 推回。拒。趕出。辯駁。— preces ejus 不准其求。— famem 解餓。Vim vi repello 以力拒力。