vaccinium: Difference between revisions
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
(D_9) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>vaccīnĭum</b>,¹⁴ ĭī, n., vaciet [arbuste] : Plin. 16, 77 || airelle [fruit du vaciet] servait à la teinture : Virg. B. 2, 18. | |gf=<b>vaccīnĭum</b>,¹⁴ ĭī, n., vaciet [arbuste] : Plin. 16, 77 || airelle [fruit du vaciet] servait à la teinture : Virg. B. 2, 18. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vaccīnium, iī, n. ([[verdorben]] aus [[ὑάκινθος]]) = [[hyacinthus]] no. I, Plin., Verg. u.a.; vgl. Voß Verg. georg. 4, 137. p. 781. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vaccīnĭum: ii, n.,
I the blueberry, whortleberry: Vaccinium myrtillus, Linn.; Plin. 16, 18, 31, § 77; Verg. E. 2, 18; 2, 50; 10, 39; Ov. Tr. 1, 1, 5; Vitr. 7, 14, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vaccīnĭum,¹⁴ ĭī, n., vaciet [arbuste] : Plin. 16, 77 || airelle [fruit du vaciet] servait à la teinture : Virg. B. 2, 18.
Latin > German (Georges)
vaccīnium, iī, n. (verdorben aus ὑάκινθος) = hyacinthus no. I, Plin., Verg. u.a.; vgl. Voß Verg. georg. 4, 137. p. 781.