viduertas: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vĭdŭertās</b>,¹⁶ ātis, f. ([[viduus]]), [contraire de [[ubertas]] ], infécondité du [[sol]], stérilité : [[Cato]] Agr. 141, 2.
|gf=<b>vĭdŭertās</b>,¹⁶ ātis, f. ([[viduus]]), [contraire de [[ubertas]] ], infécondité du [[sol]], stérilité : [[Cato]] Agr. 141, 2.
}}
{{Georges
|georg=viduertās, ātis, f. ([[viduus]]), der [[Mangel]] an Früchten [[des]] Landes, der [[Mißwachs]], [[alte]] Gebetsformel [[bei]] [[Cato]] r.r. 141, 2.
}}
}}

Revision as of 09:50, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vĭdŭertas: ātis, f. viduus,
I lack of fruits of the earth, dearth, sterility, Cato, R. R. 141, 2; cf. Fest. p. 369 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĭdŭertās,¹⁶ ātis, f. (viduus), [contraire de ubertas ], infécondité du sol, stérilité : Cato Agr. 141, 2.

Latin > German (Georges)

viduertās, ātis, f. (viduus), der Mangel an Früchten des Landes, der Mißwachs, alte Gebetsformel bei Cato r.r. 141, 2.