ἀγλαόκολπος: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
(SL_1)
(big3_1)
Line 7: Line 7:
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ἀγλᾰόκολπος, -ον</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[with]] [[lovely]] [[bosom]] ἀγλαόκολπον Νηρέος θύγατρα (v. l. ἀγλαόκαρπον, -καρνον, -κρανον. sc. Θέτιν.) (N. 3.56) ]ἀγλαοκ[όλπου] Δωρίδος (supp. Lobel.) Θρ. 4. 4.
|sltr=<b>ἀγλᾰόκολπος, -ον</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[with]] [[lovely]] [[bosom]] ἀγλαόκολπον Νηρέος θύγατρα (v. l. ἀγλαόκαρπον, -καρνον, -κρανον. sc. Θέτιν.) (N. 3.56) ]ἀγλαοκ[όλπου] Δωρίδος (supp. Lobel.) Θρ. 4. 4.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[de hermoso regazo]]de Tetis, Pi.<i>N</i>.3.56, cf. <i>Fr</i>.128d.4.
}}
}}

Revision as of 11:45, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 16] Lesart einiger mss. Pind. N. 3, 56.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγλαόκολπος: ἀγλαόκαρνος, ἀγλαόκρανος, δ. γρ. ἀντὶ ἀγλαόκαρπος, Πινδ. Νεμ. 3, 56.

English (Slater)

ἀγλᾰόκολπος, -ον
   1 with lovely bosom ἀγλαόκολπον Νηρέος θύγατρα (v. l. ἀγλαόκαρπον, -καρνον, -κρανον. sc. Θέτιν.) (N. 3.56) ]ἀγλαοκ[όλπου] Δωρίδος (supp. Lobel.) Θρ. 4. 4.

Spanish (DGE)

-ον
de hermoso regazode Tetis, Pi.N.3.56, cf. Fr.128d.4.