ἀγλαόκολπος: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(SL_1) |
(big3_1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἀγλᾰόκολπος, -ον</b> <br /> <b>1</b> [[with]] [[lovely]] [[bosom]] ἀγλαόκολπον Νηρέος θύγατρα (v. l. ἀγλαόκαρπον, -καρνον, -κρανον. sc. Θέτιν.) (N. 3.56) ]ἀγλαοκ[όλπου] Δωρίδος (supp. Lobel.) Θρ. 4. 4. | |sltr=<b>ἀγλᾰόκολπος, -ον</b> <br /> <b>1</b> [[with]] [[lovely]] [[bosom]] ἀγλαόκολπον Νηρέος θύγατρα (v. l. ἀγλαόκαρπον, -καρνον, -κρανον. sc. Θέτιν.) (N. 3.56) ]ἀγλαοκ[όλπου] Δωρίδος (supp. Lobel.) Θρ. 4. 4. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[de hermoso regazo]]de Tetis, Pi.<i>N</i>.3.56, cf. <i>Fr</i>.128d.4. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:45, 21 August 2017
German (Pape)
[Seite 16] Lesart einiger mss. Pind. N. 3, 56.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγλαόκολπος: ἀγλαόκαρνος, ἀγλαόκρανος, δ. γρ. ἀντὶ ἀγλαόκαρπος, Πινδ. Νεμ. 3, 56.
English (Slater)
ἀγλᾰόκολπος, -ον
1 with lovely bosom ἀγλαόκολπον Νηρέος θύγατρα (v. l. ἀγλαόκαρπον, -καρνον, -κρανον. sc. Θέτιν.) (N. 3.56) ]ἀγλαοκ[όλπου] Δωρίδος (supp. Lobel.) Θρ. 4. 4.
Spanish (DGE)
-ον
de hermoso regazode Tetis, Pi.N.3.56, cf. Fr.128d.4.