ἀθώρηκτος: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich

Menander, Monostichoi, 344
(6_16)
(big3_2)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀθώρηκτος''': -ον, = τῷ προηγ. Νόνν. Δ. 35. 162. ΙΙ. [[ἀμέθυστος]] (ἴδε θωρήσσω ΙΙ), Ἱππ. 263. 3.
|lstext='''ἀθώρηκτος''': -ον, = τῷ προηγ. Νόνν. Δ. 35. 162. ΙΙ. [[ἀμέθυστος]] (ἴδε θωρήσσω ΙΙ), Ἱππ. 263. 3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene coraza]] Nonn.<i>D</i>.35.162.<br /><b class="num">2</b> fig. [[no protegido por el vino]], [[no borracho]] Hp.<i>Steril</i>.220, <i>Superf</i>.26.
}}
}}

Revision as of 11:52, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθώρηκτος Medium diacritics: ἀθώρηκτος Low diacritics: αθώρηκτος Capitals: ΑΘΩΡΗΚΤΟΣ
Transliteration A: athṓrēktos Transliteration B: athōrēktos Transliteration C: athoriktos Beta Code: a)qw/rhktos

English (LSJ)

ον, = foreg., Nonn.D.35.162.    II not drunken (v. θωρήσσω 11), Hp.Steril.220.

Greek (Liddell-Scott)

ἀθώρηκτος: -ον, = τῷ προηγ. Νόνν. Δ. 35. 162. ΙΙ. ἀμέθυστος (ἴδε θωρήσσω ΙΙ), Ἱππ. 263. 3.

Spanish (DGE)

-ον
1 que no tiene coraza Nonn.D.35.162.
2 fig. no protegido por el vino, no borracho Hp.Steril.220, Superf.26.