ἀποκρημνίζω: Difference between revisions
From LSJ
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
(6_2) |
(big3_6) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποκρημνίζω''': [[καταρρίπτω]] ἀπὸ τῆς ἄκρας κρημνοῦ, [[κατακρημνίζω]], Ἡλιόδ. 8. 8. | |lstext='''ἀποκρημνίζω''': [[καταρρίπτω]] ἀπὸ τῆς ἄκρας κρημνοῦ, [[κατακρημνίζω]], Ἡλιόδ. 8. 8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[precipitar]]εἰς τὸν βόθρον ἑαυτὴν ἀπεκρήμνισεν Hld.2.8.4<br /><b class="num">•</b>fig. en v. pas. (σφυγμός) ἀποκρημνισμένος pulso precipitado</i> Archig. en Gal.8.662, Gal.8.942. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:01, 21 August 2017
English (LSJ)
A throw from a cliff's edge, Hld.2.8.
German (Pape)
[Seite 308] von einem Abhang herunterstürzen, Heliod.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκρημνίζω: καταρρίπτω ἀπὸ τῆς ἄκρας κρημνοῦ, κατακρημνίζω, Ἡλιόδ. 8. 8.
Spanish (DGE)
precipitarεἰς τὸν βόθρον ἑαυτὴν ἀπεκρήμνισεν Hld.2.8.4
•fig. en v. pas. (σφυγμός) ἀποκρημνισμένος pulso precipitado Archig. en Gal.8.662, Gal.8.942.