ἐνευνάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(6_8)
(big3_15)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνευνάζομαι''': εὐνάζομαι ἐν, κοιμῶμαι ἔν τινι τόπῳ, ἐνευνάσαντο δόμοισι Νικ. Ἀποσπ. 33.
|lstext='''ἐνευνάζομαι''': εὐνάζομαι ἐν, κοιμῶμαι ἔν τινι τόπῳ, ἐνευνάσαντο δόμοισι Νικ. Ἀποσπ. 33.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. plu. 3<sup>a</sup> ἐνευνάσσαντο]<br />[[dormir en]] δόμοισι Nic.<i>Fr</i>.19.
}}
}}

Revision as of 12:04, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνευνάζομαι Medium diacritics: ἐνευνάζομαι Low diacritics: ενευνάζομαι Capitals: ΕΝΕΥΝΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: eneunázomai Transliteration B: eneunazomai Transliteration C: enevnazomai Beta Code: e)neuna/zomai

English (LSJ)

Med., aor. 1 ἐνευνάσσαντο,

   A sleep in, Nic.Fr.19.

German (Pape)

[Seite 839] darin ruhen, schlafen, δόμοις ἐνευνάσσαντο Nic. frg. 33.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνευνάζομαι: εὐνάζομαι ἐν, κοιμῶμαι ἔν τινι τόπῳ, ἐνευνάσαντο δόμοισι Νικ. Ἀποσπ. 33.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. plu. 3a ἐνευνάσσαντο]
dormir en δόμοισι Nic.Fr.19.