ἑξάπεζος: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν οὖν τὰ μαλακὰ σκληρῶς καὶ τὰ σκληρὰ μαλακῶς λέγηται, πιθανὸν γίγνεται → but if, as a result, gentle things are said harshly and harsh things gently, the result is unpersuasive

Source
(6_15)
(big3_15)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἑξάπεζος''': ον ἔχων ἓξ πόδας, Λυκόφρ. 176, πρβλ. [[ἑξάπους]] Ι.
|lstext='''ἑξάπεζος''': ον ἔχων ἓξ πόδας, Λυκόφρ. 176, πρβλ. [[ἑξάπους]] Ι.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br />[[de seis patas]] μύρμων τὸν ἑξάπεζον ἀνδρώσας στρατόν convirtiendo en hombres al ejército de hormigas de seis patas</i> dicho de Peleo, fundador del pueblo de los mirmidones, Lyc.176.
}}
}}

Revision as of 12:06, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑξάπεζος Medium diacritics: ἑξάπεζος Low diacritics: εξάπεζος Capitals: ΕΞΑΠΕΖΟΣ
Transliteration A: hexápezos Transliteration B: hexapezos Transliteration C: eksapezos Beta Code: e(ca/pezos

English (LSJ)

ον,

   A six-footed, Lyc.176.

German (Pape)

[Seite 870] mit sechs Füßen (πέζα), Lycophr. 176.

Greek (Liddell-Scott)

ἑξάπεζος: ον ἔχων ἓξ πόδας, Λυκόφρ. 176, πρβλ. ἑξάπους Ι.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [-ᾰ-]
de seis patas μύρμων τὸν ἑξάπεζον ἀνδρώσας στρατόν convirtiendo en hombres al ejército de hormigas de seis patas dicho de Peleo, fundador del pueblo de los mirmidones, Lyc.176.