ἀνώγεον: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ δικαίου ἀεὶ διατριβὰς ποιοῦ (Μετὰ δικαίωντὰς διατριβὰς ποιοῦ) → Cum iustis semper versare in eodem loco → Mit den Gerechten pflege Umgang immerfort

Menander, Monostichoi, 367
(13_5)
 
(big3_5)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0268.png Seite 268]] τό, N. T. häufig, att. ἀνώγεων, τό (ἄνωγῆ), eigtl. fem. zu ἀνώγεως, was über der Erde ist, dah. die Stockwerke der Häuser über der Erde, das obere Geschoß, u. weil in diesem gespeis't wurde, der Speisesaal, N. T. Nach Suidas von Callisthenes für [[ἀναγκαῖον]], Gefängniß, gebraucht.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0268.png Seite 268]] τό, N. T. häufig, att. ἀνώγεων, τό (ἄνωγῆ), eigtl. fem. zu ἀνώγεως, was über der Erde ist, dah. die Stockwerke der Häuser über der Erde, das obere Geschoß, u. weil in diesem gespeis't wurde, der Speisesaal, N. T. Nach Suidas von Callisthenes für [[ἀναγκαῖον]], Gefängniß, gebraucht.
}}
{{DGE
|dgtxt=v. [[ἀνώγαιον]].
}}
}}

Revision as of 12:14, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 268] τό, N. T. häufig, att. ἀνώγεων, τό (ἄνωγῆ), eigtl. fem. zu ἀνώγεως, was über der Erde ist, dah. die Stockwerke der Häuser über der Erde, das obere Geschoß, u. weil in diesem gespeis't wurde, der Speisesaal, N. T. Nach Suidas von Callisthenes für ἀναγκαῖον, Gefängniß, gebraucht.

Spanish (DGE)

v. ἀνώγαιον.