δράκαυλος: Difference between revisions

From LSJ

Τὸν εὖ ποιοῦνθ' (εὐποροῦνθ') ἕκαστος ἡδέως ὁρᾷ → Den, der ihm wohltut, freut ein jeder sich zu sehn

Menander, Monostichoi, 501
(6_18)
(big3_12)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''δράκαυλος''': -ον, ὁ συνοικῶν [[μετὰ]] δράκοντος, Σοφ. Ἀποσπ. 569, Μ. Ε.
|lstext='''δράκαυλος''': -ον, ὁ συνοικῶν [[μετὰ]] δράκοντος, Σοφ. Ἀποσπ. 569, Μ. Ε.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [δρᾰ-]<br />[[que vive con la serpiente]] epít. de Atenea, S.<i>Fr</i>.643.
}}
}}

Revision as of 12:26, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δράκαυλος Medium diacritics: δράκαυλος Low diacritics: δράκαυλος Capitals: ΔΡΑΚΑΥΛΟΣ
Transliteration A: drákaulos Transliteration B: drakaulos Transliteration C: drakavlos Beta Code: dra/kaulos

English (LSJ)

[ᾰ], ον, prob.

   A living with a snake, epith. of the daughters of Cecrops, S.Fr.643.

German (Pape)

[Seite 664] Soph. frg. 569 bei E. M., den Drachen ansiedelnd, od. bei den Drachen wohnend.

Greek (Liddell-Scott)

δράκαυλος: -ον, ὁ συνοικῶν μετὰ δράκοντος, Σοφ. Ἀποσπ. 569, Μ. Ε.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [δρᾰ-]
que vive con la serpiente epít. de Atenea, S.Fr.643.