κυνόδηκτος: Difference between revisions

From LSJ

γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose

Source
(6_16)
(eksahir)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''κῠνόδηκτος''': -ον, δηχθεὶς ὑπὸ κυνός, Γαλην.· κ. ἕλκη, ἕλκη ἐκ δήγματος κυνός, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8.
|lstext='''κῠνόδηκτος''': -ον, δηχθεὶς ὑπὸ κυνός, Γαλην.· κ. ἕλκη, ἕλκη ἐκ δήγματος κυνός, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8.
}}
{{eles
|esgtx=[[mordida por un perro]]
}}
}}

Revision as of 10:29, 22 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῠνόδηκτος Medium diacritics: κυνόδηκτος Low diacritics: κυνόδηκτος Capitals: ΚΥΝΟΔΗΚΤΟΣ
Transliteration A: kynódēktos Transliteration B: kynodēktos Transliteration C: kynodiktos Beta Code: kuno/dhktos

English (LSJ)

ον,

   A caused by a dog's bite, ἕλκη Arist.HA630a8, cf. Heras ap.Gal.13.558, Dsc.1.123, 2.28; bitten by a dog, Gp.12.17.14.

Greek (Liddell-Scott)

κῠνόδηκτος: -ον, δηχθεὶς ὑπὸ κυνός, Γαλην.· κ. ἕλκη, ἕλκη ἐκ δήγματος κυνός, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 44, 8.

Spanish

mordida por un perro