ἀντικηδεύω: Difference between revisions

(4)
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antikideyo
|Transliteration C=antikideyo
|Beta Code=a)ntikhdeu/w
|Beta Code=a)ntikhdeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mind, tend instead of</b> another, τινός <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>734</span>:—also ἀντικήδομαι, <span class="bibl">Poll.5.142</span>.</span>
|Definition=[[mind]], [[tend instead of]] another, τινός [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''734:—also [[ἀντικήδομαι]], Poll.5.142.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> en v. med. ἀντικήδομαι Poll.5.142<br />[[cuidar a su vez]] c. gen. πατρός E.<i>Io</i> 734<br /><b class="num">•</b>v. med. mismo sent., Poll.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] dagegen besorgen, pflegen, Eur. Ion. 738 πατρός.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] dagegen besorgen, pflegen, Eur. Ion. 738 πατρός.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀντικηδεύω''': [[κηδεύω]], περιποιοῦμαι, πρὸς ἀνταπόδοσιν κηδεύματος, περιποιήσεως, [[ὥσπερ]] καὶ σὺ πατέρ’ ἐμόν ποτε, ... [[ἀντικηδεύω]] Εὐρ. Ἴων 734: - [[ὡσαύτως]] ἀντικήδομαι, [[Πολυδ]]. Ε΄, 142.
|btext=honorer à l'égal de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κηδεύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=honorer à l’égal de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κηδεύω]].
|elrutext='''ἀντικηδεύω:''' [[почитать наравне]] (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> en v. med. ἀντικήδομαι Poll.5.142<br />[[cuidar a su vez]] c. gen. πατρός E.<i>Io</i> 734<br /><b class="num">•</b>v. med. mismo sent., Poll.l.c.
|lstext='''ἀντικηδεύω''': [[κηδεύω]], περιποιοῦμαι, πρὸς ἀνταπόδοσιν κηδεύματος, περιποιήσεως, [[ὥσπερ]] καὶ σὺ πατέρ’ ἐμόν ποτε, ... [[ἀντικηδεύω]] Εὐρ. Ἴων 734: - [[ὡσαύτως]] ἀντικήδομαι, Πολυδ. Ε΄, 142.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀντικηδεύω]] (Α)<br />[[ανταποδίδω]] [[φροντίδα]], [[περιποιούμαι]] κι εγώ.
|mltxt=[[ἀντικηδεύω]] (Α)<br />[[ανταποδίδω]] [[φροντίδα]], [[περιποιούμαι]] κι εγώ.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀντικηδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[περιποιούμαι]] αντί άλλου, <i>τινός</i>, σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[tend]] [[instead]] of [[another]], τινός Eur.
}}
}}

Latest revision as of 09:38, 25 October 2024

English (LSJ)

mind, tend instead of another, τινός E.Ion734:—also ἀντικήδομαι, Poll.5.142.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): en v. med. ἀντικήδομαι Poll.5.142
cuidar a su vez c. gen. πατρός E.Io 734
v. med. mismo sent., Poll.l.c.

German (Pape)

[Seite 253] dagegen besorgen, pflegen, Eur. Ion. 738 πατρός.

French (Bailly abrégé)

honorer à l'égal de, gén..
Étymologie: ἀντί, κηδεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντικηδεύω: почитать наравне (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικηδεύω: κηδεύω, περιποιοῦμαι, πρὸς ἀνταπόδοσιν κηδεύματος, περιποιήσεως, ὥσπερ καὶ σὺ πατέρ’ ἐμόν ποτε, ... ἀντικηδεύω Εὐρ. Ἴων 734: - ὡσαύτως ἀντικήδομαι, Πολυδ. Ε΄, 142.

Greek Monolingual

ἀντικηδεύω (Α)
ανταποδίδω φροντίδα, περιποιούμαι κι εγώ.

Greek Monotonic

ἀντικηδεύω: μέλ. -σω, περιποιούμαι αντί άλλου, τινός, σε Ευρ.

Middle Liddell

to tend instead of another, τινός Eur.