δυσπέρατος: Difference between revisions

(10)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysperatos
|Transliteration C=dysperatos
|Beta Code=duspe/ratos
|Beta Code=duspe/ratos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to pass</b> or <b class="b2">cross</b>, ὑπερβολαὶ ὄρους <span class="bibl">Str.4.6.6</span>, cf.<span class="bibl">15.1.26</span> (Comp.): metaph., ἀμηχανίας δ. αἰών <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>646</span> (lyr.).</span>
|Definition=δυσπέρατον, [[hard to pass]] or [[cross]], ὑπερβολαὶ ὄρους Str.4.6.6, cf.15.1.26 (Comp.): metaph., ἀμηχανίας δ. αἰών E.''Med.''646 (lyr.).
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσπέρᾱτος) -ον<br />[[difícil de cruzar o franquear]] ὑπερβολαὶ τοῦ ὄρους Str.4.6.6, (γῆ) Str.15.1.26, ῥεῖθρα βαθέα καὶ δυσπέρατα [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.38<br /><b class="num"></b>fig. τὸν ἀμηχανίας ἔχουσα δυσπέρατον αἰῶν' llevando una vida de angustia difícil de cruzar</i> E.<i>Med</i>.646.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu überschreiten, zu passiren; [[ῥεῖθρον]] Strab. XV p. 697; übertr., [[αἰών]], ein mühselig durchzubringendes Leben, Eur. Med. 684.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0687.png Seite 687]] schwer zu überschreiten, zu passiren; [[ῥεῖθρον]] Strab. XV p. 697; übertr., [[αἰών]], ein mühselig durchzubringendes Leben, Eur. Med. 684.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[difficile à traverser]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[περάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπέρᾱτος:''' досл. труднопроходимый, перен. трудный, мучительный ([[αἰών]] Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσπέρᾱτος''': -ον, [[δυσδιάβατος]], [[χώρα]] Στράβων 697· αἰὼν Εὐρ. Μηδ. 645.
|lstext='''δυσπέρᾱτος''': -ον, [[δυσδιάβατος]], [[χώρα]] Στράβων 697· αἰὼν Εὐρ. Μηδ. 645.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />difficile à traverser.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[περάω]].
|mltxt=[[δυσπέρατος]], -ον (Α)<br />[[δυσκολοπέραστος]].
}}
}}
{{DGE
{{lsm
|dgtxt=(δυσπέρᾱτος) -ον<br />[[difícil de cruzar o franquear]] ὑπερβολαὶ τοῦ ὄρους Str.4.6.6, (γῆ) Str.15.1.26, ῥεῖθρα βαθέα καὶ δυσπέρατα D.S.20.38<br /><b class="num">•</b>fig. τὸν ἀμηχανίας ἔχουσα δυσπέρατον αἰῶν' llevando una vida de angustia difícil de cruzar</i> E.<i>Med</i>.646.
|lsmtext='''δυσπέρᾱτος:''' -ον, [[δυσδιάβατος]], [[δύσβατος]], δύσκολα προσπελάσιμος, σε Ευρ.
}}
}}
{{grml
{{mdlsj
|mltxt=[[δυσπέρατος]], -ον (Α)<br />[[δυσκολοπέραστος]].
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]πέρᾱτος, ον<br />[[hard]] to get [[through]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

English (LSJ)

δυσπέρατον, hard to pass or cross, ὑπερβολαὶ ὄρους Str.4.6.6, cf.15.1.26 (Comp.): metaph., ἀμηχανίας δ. αἰών E.Med.646 (lyr.).

Spanish (DGE)

(δυσπέρᾱτος) -ον
difícil de cruzar o franquear ὑπερβολαὶ τοῦ ὄρους Str.4.6.6, (γῆ) Str.15.1.26, ῥεῖθρα βαθέα καὶ δυσπέρατα D.S.20.38
fig. τὸν ἀμηχανίας ἔχουσα δυσπέρατον αἰῶν' llevando una vida de angustia difícil de cruzar E.Med.646.

German (Pape)

[Seite 687] schwer zu überschreiten, zu passiren; ῥεῖθρον Strab. XV p. 697; übertr., αἰών, ein mühselig durchzubringendes Leben, Eur. Med. 684.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
difficile à traverser.
Étymologie: δυσ-, περάω.

Russian (Dvoretsky)

δυσπέρᾱτος: досл. труднопроходимый, перен. трудный, мучительный (αἰών Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσπέρᾱτος: -ον, δυσδιάβατος, χώρα Στράβων 697· αἰὼν Εὐρ. Μηδ. 645.

Greek Monolingual

δυσπέρατος, -ον (Α)
δυσκολοπέραστος.

Greek Monotonic

δυσπέρᾱτος: -ον, δυσδιάβατος, δύσβατος, δύσκολα προσπελάσιμος, σε Ευρ.

Middle Liddell

δυσ-πέρᾱτος, ον
hard to get through, Eur.