cross

From LSJ

Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt malaRecht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft

Menander, Monostichoi, 470

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for cross - Opens in new window

substantive

upright stake: P. σταυρός, ὁ.

stake for impaling: V. σκόλοψ, ὁ.

a cross between a man and beast: use V. adj., μιξόθηρ.

adjective

transverse: P. πλάγιος, V. λοξός (Euripides, Fragment).

oblique: P. ἐγκάρσιος.

peevish: P. and V. δύσκολος, δυσχερής, δυσάρεστος.

of looks; P. and V. σκυθρωπός, V. στυγνός.

opposing: P. and V. ἐναντίος.

cross-wall, subs.: P. παρατείχισμα, τό, ὑποτείχισμα, τό.

build a cross-wall: P. ἐγκάρσιον τεῖχος ἄγειν (Thuc. 6, 99).

be at cross purposes: use P. and V. οὐ ταὐτὰ φρονεῖν.

verb transitive

baulk: P. and V. σφάλλω, σφάλλειν.

be crossed in, be baulked of: P. and V. ψεύδεσθαι (gen.), σφάλλεσθαι (gen.), ἀποσφάλλεσθαι (gen.), ἁμαρτάνειν (gen.).

oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.).

hinder, prevent: P. and V. ἐμποδίζειν.

pass, go over: P. and V. ὑπερβαίνειν, διαβάλλω, διαβάλλειν, διαπερᾶν, ὑπερβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι. P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.

make to cross: P. περαιοῦν, διαβιβάζειν.

sail across: Ar. and P. διαπλεῖν (absol.).

cross into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc. ) .

cross off, pul one's pen through: Ar. and P. διαγράφειν.

cross with others: P. συνδιαβαίνειν (absol.).

easy to cross, adj.: P. and V. εὔπορος.