εἰδώς: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[knowing]], [[skilled]], [[trained]], [[well informed]], [[well experienced]], [[who knows]]
}}
{{elmes
|esmgtx=part. de [[οἶδα]] 1 [[que sabe]], [[conocedor]] ref. a [[Hermes]] ἐλθέ μοι, κύρι' Ἑρμῆ, πολυώνυμε, εἰδὼς τὰ κρύφιμα τὰ ὑπὸ τὸν πόλον καὶ τὴν γῆν <b class="b3">ven a mí, soberano Hermes, de muchos nombres, conocedor de lo oculto bajo el cielo y la tierra</b> P VIII 14 2 [[que sabe]], [[iniciado]] o [[conocedor]] de ciertas prácticas mágicas εἰδὼς προσέταξα σοι τόνδε τὸν πάρεδρον πρὸς τὸ μὴ διαπίπτειν ἐπιτελοῦντα τήνδε τὴν πρᾶξιν <b class="b3">como iniciado, te he enviado este (conjuro para conseguir un demon) asesor para que no te equivoques al llevar a cabo esta práctica</b> P I 43
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [ac. εἰδῶ Eust.921.53, dat. εἰδοῖ Zonar.p.631]<br />[[día]] Zonar.l.c., τὸ δὲ «εἴδεται ἦμαρ» [[ἀρχή]] ἐστι τοῦ λεχθῆναι τὴν ἡμέραν εἰδῶ rel. una supuesta etim. de lat. <i>[[idus]]</i> Eust.l.c., cf. [[εἰδοί]].
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=υῖα, ός;<br /><i>part. pf.2 de</i> *[[εἴδω]].
|btext=υῖα, ός;<br /><i>part. pf.2 de</i> *[[εἴδω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [ac. εἰδῶ Eust.921.53, dat. εἰδοῖ Zonar.p.631]<br />[[día]] Zonar.l.c., τὸ δὲ «εἴδεται ἦμαρ» [[ἀρχή]] ἐστι τοῦ λεχθῆναι τὴν ἡμέραν εἰδῶ rel. una supuesta etim. de lat. <i>idus</i> Eust.l.c., cf. [[εἰδοί]].
|elrutext='''εἰδώς:''' εἰδυῖα, εἰδός part. pf. к *[[εἴδω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''εἰδώς:''' μτχ. του [[οἶδα]]· βλ. *[[εἴδω]] Β.
}}
}}

Latest revision as of 13:56, 22 January 2023

English (Woodhouse)

knowing, skilled, trained, well informed, well experienced, who knows

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Léxico de magia

part. de οἶδα 1 que sabe, conocedor ref. a Hermes ἐλθέ μοι, κύρι' Ἑρμῆ, πολυώνυμε, εἰδὼς τὰ κρύφιμα τὰ ὑπὸ τὸν πόλον καὶ τὴν γῆν ven a mí, soberano Hermes, de muchos nombres, conocedor de lo oculto bajo el cielo y la tierra P VIII 14 2 que sabe, iniciado o conocedor de ciertas prácticas mágicas εἰδὼς προσέταξα σοι τόνδε τὸν πάρεδρον πρὸς τὸ μὴ διαπίπτειν ἐπιτελοῦντα τήνδε τὴν πρᾶξιν como iniciado, te he enviado este (conjuro para conseguir un demon) asesor para que no te equivoques al llevar a cabo esta práctica P I 43

Spanish (DGE)

• Morfología: [ac. εἰδῶ Eust.921.53, dat. εἰδοῖ Zonar.p.631]
día Zonar.l.c., τὸ δὲ «εἴδεται ἦμαρ» ἀρχή ἐστι τοῦ λεχθῆναι τὴν ἡμέραν εἰδῶ rel. una supuesta etim. de lat. idus Eust.l.c., cf. εἰδοί.

French (Bailly abrégé)

υῖα, ός;
part. pf.2 de *εἴδω.

Russian (Dvoretsky)

εἰδώς: εἰδυῖα, εἰδός part. pf. к *εἴδω.

Greek Monotonic

εἰδώς: μτχ. του οἶδα· βλ. *εἴδω Β.