αὐτανδρί: Difference between revisions

From LSJ

Καὶ τῶν λεγόντων εὖ καλὸν τὸ μανθάνειν → It is a fine thing to learn from those who speak well

Sophocles, Antigone, 722
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aftandri
|Transliteration C=aftandri
|Beta Code=au)tandri/
|Beta Code=au)tandri/
|Definition=Adv. of sq., <span class="bibl">Plb.3.81.11</span>.
|Definition=Adv. of [[αὔτανδρος]], Plb. 3.81.11.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[con todos los hombres]], [[con toda la tripulación]] τὸ ὅλον αὐ. σκάφος ὑποχείριον γίνεται τοῖς ἐχθροῖς Plb.3.81.11, αὐ. δὲ χειρωσάμενον τὰς Ἀθηναίων δυνάμεις Plb.12.25k.11.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''αὐτανδρί''': ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., Πολύβ. 3. 81, 11.
|lstext='''αὐτανδρί''': ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., Πολύβ. 3. 81, 11.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[con todos los hombres]], [[con toda la tripulación]] τὸ ὅλον αὐ. σκάφος ὑποχείριον γίνεται τοῖς ἐχθροῖς Plb.3.81.11, αὐ. δὲ χειρωσάμενον τὰς Ἀθηναίων δυνάμεις Plb.12.25k.11.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''αὐτανδρί:''' adv. вместе с людьми: τὸ [[ὅλον]] αὐ. [[σκάφος]] Polyb. весь корабль со всем экипажем.
|elrutext='''αὐτανδρί:''' adv. вместе с людьми: τὸ [[ὅλον]] αὐ. [[σκάφος]] Polyb. весь корабль со всем экипажем.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[sammt]] der [[Mannschaft]]</i>, Pol. 3.81.11.
}}
}}

Latest revision as of 12:35, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτανδρί Medium diacritics: αὐτανδρί Low diacritics: αυτανδρί Capitals: ΑΥΤΑΝΔΡΙ
Transliteration A: autandrí Transliteration B: autandri Transliteration C: aftandri Beta Code: au)tandri/

English (LSJ)

Adv. of αὔτανδρος, Plb. 3.81.11.

Spanish (DGE)

adv. con todos los hombres, con toda la tripulación τὸ ὅλον αὐ. σκάφος ὑποχείριον γίνεται τοῖς ἐχθροῖς Plb.3.81.11, αὐ. δὲ χειρωσάμενον τὰς Ἀθηναίων δυνάμεις Plb.12.25k.11.

Greek (Liddell-Scott)

αὐτανδρί: ἐπίρρ. τοῦ ἑπομ., Πολύβ. 3. 81, 11.

Russian (Dvoretsky)

αὐτανδρί: adv. вместе с людьми: τὸ ὅλον αὐ. σκάφος Polyb. весь корабль со всем экипажем.

German (Pape)

sammt der Mannschaft, Pol. 3.81.11.