προπταίω: Difference between revisions
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proptaio | |Transliteration C=proptaio | ||
|Beta Code=proptai/w | |Beta Code=proptai/w | ||
|Definition=dub. for <b class="b3">προσπτ-</b> in | |Definition=dub. for <b class="b3">προσπτ-</b> in Luc.''Ner.''5; [[falsa lectio|f.l.]] in Phalar.''Ep.''38.2. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] vorher anstoßen, ein Unglück haben u. fallen, Luc. Ner. 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0741.png Seite 741]] vorher anstoßen, ein Unglück haben u. fallen, Luc. Ner. 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> προπταίσω, <i>pf.</i> προέπταικα;<br />se heurter auparavant ; tomber en disgrâce auparavant.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[πταίω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προπταίω:''' досл. прежде спотыкаться или натыкаться, перен. терпеть крушение Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προπταίω''': [[προσκόπτω]] [[προηγουμένως]], ἀμφίβολον ἀντὶ τοῦ προσπτ- ἐν Φαλάρ. Ἐπιστ. 81, σ. 234, Ψευδο-Λουκ. Νέρων 3. | |lstext='''προπταίω''': [[προσκόπτω]] [[προηγουμένως]], ἀμφίβολον ἀντὶ τοῦ προσπτ- ἐν Φαλάρ. Ἐπιστ. 81, σ. 234, Ψευδο-Λουκ. Νέρων 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br />[[υποπίπτω]] σε [[σφάλμα]] ή σε [[αμαρτία]] [[προηγουμένως]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πταίω]] «αμαρτάνω»]. | |mltxt=Α<br />[[υποπίπτω]] σε [[σφάλμα]] ή σε [[αμαρτία]] [[προηγουμένως]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πταίω]] «αμαρτάνω»]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:29, 25 August 2023
English (LSJ)
dub. for προσπτ- in Luc.Ner.5; f.l. in Phalar.Ep.38.2.
German (Pape)
[Seite 741] vorher anstoßen, ein Unglück haben u. fallen, Luc. Ner. 5.
French (Bailly abrégé)
f. προπταίσω, pf. προέπταικα;
se heurter auparavant ; tomber en disgrâce auparavant.
Étymologie: πρό, πταίω.
Russian (Dvoretsky)
προπταίω: досл. прежде спотыкаться или натыкаться, перен. терпеть крушение Luc.
Greek (Liddell-Scott)
προπταίω: προσκόπτω προηγουμένως, ἀμφίβολον ἀντὶ τοῦ προσπτ- ἐν Φαλάρ. Ἐπιστ. 81, σ. 234, Ψευδο-Λουκ. Νέρων 3.
Greek Monolingual
Α
υποπίπτω σε σφάλμα ή σε αμαρτία προηγουμένως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + πταίω «αμαρτάνω»].