νηρόν: Difference between revisions

From LSJ

ἡμέραν δ' ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη → day after day you cast your dice in war against the Argives, day by day you make your throw adventuring war against the Argives

Source
(2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
 
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: <b class="b3">τὸ ταπεινόν</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Not to <b class="b3">νέρθε</b> with Fick, KZ 43 (1909-1910)149. I don't understand why Chantraine connects <b class="b3">νῆρις 2.</b>
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: <b class="b3">τὸ ταπεινόν</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Not to [[νέρθε]] with Fick, KZ 43 (1909-1910)149. I don't understand why Chantraine connects <b class="b3">νῆρις 2.</b>
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 8 July 2020

Greek (Liddell-Scott)

νηρόν: «τὸ ταπεινὸν [ὑδατεινόν, Schmidt]» Ἡσύχ.

Greek Monolingual

νηρόν, τὸ (Α)
(κατά τον Ησύχ.) «ταπεινόν».
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η σύνδεση της λ. με το νηρός ή με το νέρθε δεν θεωρείται πιθανή].

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: τὸ ταπεινόν H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Not to νέρθε with Fick, KZ 43 (1909-1910)149. I don't understand why Chantraine connects νῆρις 2.