στρατάομαι: Difference between revisions
From LSJ
Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0950.png Seite 950]] sich lagern. im Lager stehen, nur in der episch gedehnten Form ἐστρατόωντο, Il. 3, 187. 4, 378, die Buttmann von στρατόομαι herle iten will, das allerdings dcr Analogie gemäß von [[στρατός]] abgeleitet wäre. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0950.png Seite 950]] sich lagern. im Lager stehen, nur in der episch gedehnten Form ἐστρατόωντο, Il. 3, 187. 4, 378, die Buttmann von στρατόομαι herle iten will, das allerdings dcr Analogie gemäß von [[στρατός]] abgeleitet wäre. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>Pass. (impf. 3ᵉ pl. épq.</i> [[ἐστρατόωντο]]) [[être campé]].<br />'''Étymologie:''' [[στρατός]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''στρᾰτάομαι:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''στρᾰτάομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[располагаться лагерем]] ([[ἐστρατόωντο]] παρ᾽ ὄχθας Σαγγαρίοιο Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[идти войной]] (πρὸς τείχεα Θήβης Hom.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:48, 2 March 2024
German (Pape)
[Seite 950] sich lagern. im Lager stehen, nur in der episch gedehnten Form ἐστρατόωντο, Il. 3, 187. 4, 378, die Buttmann von στρατόομαι herle iten will, das allerdings dcr Analogie gemäß von στρατός abgeleitet wäre.
French (Bailly abrégé)
Pass. (impf. 3ᵉ pl. épq. ἐστρατόωντο) être campé.
Étymologie: στρατός.
Russian (Dvoretsky)
στρᾰτάομαι:
1 располагаться лагерем (ἐστρατόωντο παρ᾽ ὄχθας Σαγγαρίοιο Hom.);
2 идти войной (πρὸς τείχεα Θήβης Hom.).