carino: Difference between revisions

From LSJ

ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες → hope is for the living, while the dead despair

Source
(1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=carino carinare, carinavi, carinatus V INTRANS :: [[curse]], [[abuse]], [[revile]], [[blame]]; [[use abusive language]]<br />carino carino carinare, carinavi, carinatus V TRANS :: turn into/shape like a ship/hull; supply with/get/grow a shell
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cārĭno</b>: āre, v. a. for scarinare, [[root]] in [[scortum]],<br /><b>I</b> to [[abuse]], [[revile]], [[blame]] ( = [[irrideo]]), Enn. Ann. 181; 229 Vahl.; cf. Serv. ad Verg. A. 8, 361, and Paul. ex Fest. p. 47 Müll.: carinantes = illudentes, Gloss. Isid.<br /><b>cărīno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[carina]], II. B.,<br /><b>I</b> to [[supply]] [[with]] a [[shell]]; [[with]] se, of mussels, to [[get]] shells, Plin. 9, 33, 52, § 103.— Hence, P. a.: cărīnātus, a, um, keelformed, [[shell]]-formed: [[concha]] acatii [[modo]], Plin. 9, 30, 49, § 94: [[pectus]] animalium, id. 11, 37, 82, § 207.
|lshtext=<b>cārĭno</b>: āre, v. a. for scarinare, [[root]] in [[scortum]],<br /><b>I</b> to [[abuse]], [[revile]], [[blame]] ( = [[irrideo]]), Enn. Ann. 181; 229 Vahl.; cf. Serv. ad Verg. A. 8, 361, and Paul. ex Fest. p. 47 Müll.: carinantes = illudentes, Gloss. Isid.<br /><b>cărīno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[carina]], II. B.,<br /><b>I</b> to [[supply]] [[with]] a [[shell]]; [[with]] se, of mussels, to [[get]] shells, Plin. 9, 33, 52, § 103.— Hence, P. a.: cărīnātus, a, um, keelformed, [[shell]]-formed: [[concha]] acatii [[modo]], Plin. 9, 30, 49, § 94: [[pectus]] animalium, id. 11, 37, 82, § 207.
Line 8: Line 11:
|georg=(1) carīno<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[carina]]), se, [[von]] den Muscheln, [[sich]] [[mit]] Schiffskielen [[versehen]], d.i. [[sich]] [[mit]] den Schalen [[versehen]], Schalen [[bekommen]], Plin. 9, 103.<br />'''(2)''' [[carino]]<sup>2</sup>, āre, od. ([[nach]] Gloss.) carinor, ārī = χαριεντίζεσθαι, [[Hohn]] und Spott [[treiben]], Enn. ann. 181 u. 229; vgl. Paul. ex [[Fest]]. 47, 8. Serv. Verg. Aen. 8, 361. [[Löwe]] Prodr. p. 14 u. 122.
|georg=(1) carīno<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[carina]]), se, [[von]] den Muscheln, [[sich]] [[mit]] Schiffskielen [[versehen]], d.i. [[sich]] [[mit]] den Schalen [[versehen]], Schalen [[bekommen]], Plin. 9, 103.<br />'''(2)''' [[carino]]<sup>2</sup>, āre, od. ([[nach]] Gloss.) carinor, ārī = χαριεντίζεσθαι, [[Hohn]] und Spott [[treiben]], Enn. ann. 181 u. 229; vgl. Paul. ex [[Fest]]. 47, 8. Serv. Verg. Aen. 8, 361. [[Löwe]] Prodr. p. 14 u. 122.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=carino carinare, carinavi, carinatus V INTRANS :: curse, abuse, revile, blame; use abusive language<br />carino carino carinare, carinavi, carinatus V TRANS :: turn into/shape like a ship/hull; supply with/get/grow a shell
|lnztxt=carino, as, are. :: [[造船脊樣]]
}}
}}

Latest revision as of 16:55, 12 June 2024

Latin > English

carino carinare, carinavi, carinatus V INTRANS :: curse, abuse, revile, blame; use abusive language
carino carino carinare, carinavi, carinatus V TRANS :: turn into/shape like a ship/hull; supply with/get/grow a shell

Latin > English (Lewis & Short)

cārĭno: āre, v. a. for scarinare, root in scortum,
I to abuse, revile, blame ( = irrideo), Enn. Ann. 181; 229 Vahl.; cf. Serv. ad Verg. A. 8, 361, and Paul. ex Fest. p. 47 Müll.: carinantes = illudentes, Gloss. Isid.
cărīno: āvi, ātum, 1, v. a. carina, II. B.,
I to supply with a shell; with se, of mussels, to get shells, Plin. 9, 33, 52, § 103.— Hence, P. a.: cărīnātus, a, um, keelformed, shell-formed: concha acatii modo, Plin. 9, 30, 49, § 94: pectus animalium, id. 11, 37, 82, § 207.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) cărīnō, āre (carina), tr. : se Plin. 9, 103, se servir de sa coquille comme d’une barque (en parl. des peignes de mer) || -nata concha Plin. 9, 94, coquillage fait comme une carène.
(2) cărĭnō, v. carinans : Serv. En. 8, 361 || cărĭnor Gloss. 2, 98, 8.

Latin > German (Georges)

(1) carīno1, āvī, ātum, āre (carina), se, von den Muscheln, sich mit Schiffskielen versehen, d.i. sich mit den Schalen versehen, Schalen bekommen, Plin. 9, 103.
(2) carino2, āre, od. (nach Gloss.) carinor, ārī = χαριεντίζεσθαι, Hohn und Spott treiben, Enn. ann. 181 u. 229; vgl. Paul. ex Fest. 47, 8. Serv. Verg. Aen. 8, 361. Löwe Prodr. p. 14 u. 122.

Latin > Chinese

carino, as, are. :: 造船脊樣