adsentor: Difference between revisions

From LSJ

Βούλου γονεῖς πρώτιστον ἐν τιμαῖς ἔχειν → Tibi sunt parentes primo honorandi loco → Erweise deinen Eltern an erster Stelle Ehr

Menander, Monostichoi, 72
(1)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=adsentor adsentari, adsentatus sum V DEP :: [[flatter]], [[humor]]; [[agree]], [[assent]], [[confirm]]; [[agree to everything]]
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>adsentor</b>¹² (<b>ass-</b>), ātus sum, ārī ([[adsentior]]), intr., approuver continuellement : Pl. Men. 483 ; Mil. 35, etc.; Ter. Eun. 253, etc.; si [[plane]] a [[nobis]] deficis, [[moleste]] [[fero]] ; [[sin]] Pansæ adsentari [[commodum]] [[est]], [[ignosco]] Cic. Fam. 7, 12, 2, si tu abandonnes complètement notre [[parti]] [philosophique], j’en [[suis]] fâché ; mais s’il te convient d’abonder dans les idées de [[Pansa]] [épicurisme], je te pardonne &#124;&#124; [d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).||[d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).
|gf=<b>adsentor</b>¹² (<b>ass-</b>), ātus sum, ārī ([[adsentior]]), intr., approuver continuellement : Pl. Men. 483 ; Mil. 35, etc.; Ter. Eun. 253, etc.; si [[plane]] a [[nobis]] deficis, [[moleste]] [[fero]] ; [[sin]] Pansæ adsentari [[commodum]] [[est]], [[ignosco]] Cic. Fam. 7, 12, 2, si tu abandonnes complètement notre [[parti]] [philosophique], j’en [[suis]] fâché ; mais s’il te convient d’abonder dans les idées de [[Pansa]] [épicurisme], je te pardonne &#124;&#124; [d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).||[d’où] flatter : ne me [[tibi]] adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) [[tibi]] adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).
}}
{{LaEn
|lnetxt=adsentor adsentari, adsentatus sum V DEP :: flatter, humor; agree, assent, confirm; agree to everything
}}
}}

Latest revision as of 06:53, 22 May 2024

Latin > English

adsentor adsentari, adsentatus sum V DEP :: flatter, humor; agree, assent, confirm; agree to everything

Latin > French (Gaffiot 2016)

adsentor¹² (ass-), ātus sum, ārī (adsentior), intr., approuver continuellement : Pl. Men. 483 ; Mil. 35, etc.; Ter. Eun. 253, etc.; si plane a nobis deficis, moleste fero ; sin Pansæ adsentari commodum est, ignosco Cic. Fam. 7, 12, 2, si tu abandonnes complètement notre parti [philosophique], j’en suis fâché ; mais s’il te convient d’abonder dans les idées de Pansa [épicurisme], je te pardonne || [d’où] flatter : ne me tibi adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu ne croies pas que je te flatte ; (Baiæ) tibi adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville d’eaux] te fait la cour (cherche à te plaire).