apertum: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ σπεῦδε πλουτεῖν, μὴ ταχὺς πένης γένῃ → Ditescere properans, inops fies cito → Vermeide schnellen Reichtum, sonst verarmst du schnell

Menander, Monostichoi, 358
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=apertum aperti N N :: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air); known facts (pl.)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăpertum</b>: i, n., v. [[aperio]].
|lshtext=<b>ăpertum</b>: i, n., v. [[aperio]].
Line 5: Line 8:
|gf=<b>ăpertum</b>,¹¹ ī, part. n. de [[aperio]] pris subst<sup>t</sup> :<br /><b>1</b> in [[aperto]] Liv. 23, 46, 10, dans un lieu découvert ; aperta [[populatus]] Tac. Ann. 1, 56, ayant ravagé la rase campagne ; [[mare]] ex [[aperto]] reductum Sen. Nat. 6, 1, 1, la mer ramenée du [[large]] &#124;&#124; [fig.] in [[aperto]] [[esse]], être libre, ouvert à tous, [[facile]] : Tac. Agr. 1 ; H. 3, 56<br /><b>2</b> in [[aperto]], à l’air libre : Lucr. 3, 603 ; Liv. 43, 18, 8 ; Sen. Nat. 3, 24, 1, etc.<br /><b>3</b> in [[aperto]] [[esse]], être à découvert, au grand jour : Tac. H. 4, 4 ; ut ex [[aperto]] vim facturus Liv. 21, 32, 10, comme avec l’intention de forcer le passage ouvertement.||[fig.] in [[aperto]] [[esse]], être libre, ouvert à tous, [[facile]] : Tac. Agr. 1 ; H. 3, 56<br /><b>2</b> in [[aperto]], à l’air libre : Lucr. 3, 603 ; Liv. 43, 18, 8 ; Sen. Nat. 3, 24, 1, etc.<br /><b>3</b> in [[aperto]] [[esse]], être à découvert, au grand jour : Tac. H. 4, 4 ; ut ex [[aperto]] vim facturus Liv. 21, 32, 10, comme avec l’intention de forcer le passage ouvertement.
|gf=<b>ăpertum</b>,¹¹ ī, part. n. de [[aperio]] pris subst<sup>t</sup> :<br /><b>1</b> in [[aperto]] Liv. 23, 46, 10, dans un lieu découvert ; aperta [[populatus]] Tac. Ann. 1, 56, ayant ravagé la rase campagne ; [[mare]] ex [[aperto]] reductum Sen. Nat. 6, 1, 1, la mer ramenée du [[large]] &#124;&#124; [fig.] in [[aperto]] [[esse]], être libre, ouvert à tous, [[facile]] : Tac. Agr. 1 ; H. 3, 56<br /><b>2</b> in [[aperto]], à l’air libre : Lucr. 3, 603 ; Liv. 43, 18, 8 ; Sen. Nat. 3, 24, 1, etc.<br /><b>3</b> in [[aperto]] [[esse]], être à découvert, au grand jour : Tac. H. 4, 4 ; ut ex [[aperto]] vim facturus Liv. 21, 32, 10, comme avec l’intention de forcer le passage ouvertement.||[fig.] in [[aperto]] [[esse]], être libre, ouvert à tous, [[facile]] : Tac. Agr. 1 ; H. 3, 56<br /><b>2</b> in [[aperto]], à l’air libre : Lucr. 3, 603 ; Liv. 43, 18, 8 ; Sen. Nat. 3, 24, 1, etc.<br /><b>3</b> in [[aperto]] [[esse]], être à découvert, au grand jour : Tac. H. 4, 4 ; ut ex [[aperto]] vim facturus Liv. 21, 32, 10, comme avec l’intention de forcer le passage ouvertement.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=apertum aperti N N :: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air); known facts (pl.)
|lnztxt=apertum, i. n. :: 明處。平地。Est in aperto 明然。容易。 Castris in aperto positis 於平地插營。
}}
}}

Latest revision as of 16:15, 12 June 2024

Latin > English

apertum aperti N N :: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air); known facts (pl.)

Latin > English (Lewis & Short)

ăpertum: i, n., v. aperio.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăpertum,¹¹ ī, part. n. de aperio pris substt :
1 in aperto Liv. 23, 46, 10, dans un lieu découvert ; aperta populatus Tac. Ann. 1, 56, ayant ravagé la rase campagne ; mare ex aperto reductum Sen. Nat. 6, 1, 1, la mer ramenée du large || [fig.] in aperto esse, être libre, ouvert à tous, facile : Tac. Agr. 1 ; H. 3, 56
2 in aperto, à l’air libre : Lucr. 3, 603 ; Liv. 43, 18, 8 ; Sen. Nat. 3, 24, 1, etc.
3 in aperto esse, être à découvert, au grand jour : Tac. H. 4, 4 ; ut ex aperto vim facturus Liv. 21, 32, 10, comme avec l’intention de forcer le passage ouvertement.

Latin > Chinese

apertum, i. n. :: 明處。平地。Est in aperto 明然。容易。 Castris in aperto positis 於平地插營。