augurato: Difference between revisions
From LSJ
οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth
(1) |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=augurato ADV :: [[after due taking of the auguries]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>augŭrātō</b>: v. [[auguror]]. | |lshtext=<b>augŭrātō</b>: v. [[auguror]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=augurātō, s. [[auguro]]. | |georg=augurātō, s. [[auguro]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 19:48, 29 November 2022
Latin > English
augurato ADV :: after due taking of the auguries
Latin > English (Lewis & Short)
augŭrātō: v. auguror.
Latin > French (Gaffiot 2016)
augŭrātō, [n. du part. de auguro à l’abl. abs.], après avoir pris les augures, avec l’approbation des dieux : Liv. 1, 18, 6 ; 5, 54, 7 ; Suet. Aug. 7.
Latin > German (Georges)
augurātō, s. auguro.