scabellum: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ θνητὰ πάντα μεταβολὰς πολλὰς ἔχει → Mortalium res plurimas capiunt vices → Was sterblich ist, kennt alles viele Umschwünge

Menander, Monostichoi, 489
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=scabellum scabelli N N :: [[footstool]]; [[a musical instrument played with the foot]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>scăbellum</b>: (scăbillum), i, n.<br /> [[dim]]. [[scamnum]]; cf. Quint. 1, 4, 12.<br /><b>I</b> A [[low]] [[stool]], footstool, cricket, Varr. L. L. 5, 35, 46 fin.; [[Cato]], R. R. 10, 4; Vulg. Psa. 98, 5; id. Isa. 66, 1.—<br /><b>II</b> Transf., an [[instrument]] of the [[nature]] of the castanet, played on by the [[foot]], esp. used in [[dramatic]] representations, Cic. Cael. 27, 65; Suet. Calig. 54; Arn. 2, 73; Aug. Mus. 3 init.>
|lshtext=<b>scăbellum</b>: (scăbillum), i, n.<br /> [[dim]]. [[scamnum]]; cf. Quint. 1, 4, 12.<br /><b>I</b> A [[low]] [[stool]], footstool, cricket, Varr. L. L. 5, 35, 46 fin.; [[Cato]], R. R. 10, 4; Vulg. Psa. 98, 5; id. Isa. 66, 1.—<br /><b>II</b> Transf., an [[instrument]] of the [[nature]] of the castanet, played on by the [[foot]], esp. used in [[dramatic]] representations, Cic. Cael. 27, 65; Suet. Calig. 54; Arn. 2, 73; Aug. Mus. 3 init.>
Line 8: Line 11:
|georg=scabellum ([[auch]] [[scabillum]]), ī, n. (Demin. [[von]] [[scamnum]], s. [[Quint]]. 1, 4, 12), I) das niedrige [[Bänkchen]], der [[Fußtritt]], [[Schemel]], Fußschemel, die Hitsche, [[Cato]] u. [[Varro]]. – II) übtr. = [[κρούπεζα]], [[κρουπέζιον]], eine [[Art]] hoher Holzsohlen, [[mit]] denen die den mimischen [[Tanz]] [[auf]] der [[Bühne]] begleitenden Flötenspieler den [[Takt]] traten, die Taktsohle, Suet. Cal. 54, 2. Arnob. 2, 42. Augustin. de [[mus]]. 3 in.: [[auch]] [[gebraucht]], um das [[Zeichen]] zum Herablassen od. Hinaufziehen [[des]] Vorhanges (s. [[aulaeum]]) am Anfange u. [[Ende]] [[des]] Stückes zu [[geben]], Cic. Cael. 65.
|georg=scabellum ([[auch]] [[scabillum]]), ī, n. (Demin. [[von]] [[scamnum]], s. [[Quint]]. 1, 4, 12), I) das niedrige [[Bänkchen]], der [[Fußtritt]], [[Schemel]], Fußschemel, die Hitsche, [[Cato]] u. [[Varro]]. – II) übtr. = [[κρούπεζα]], [[κρουπέζιον]], eine [[Art]] hoher Holzsohlen, [[mit]] denen die den mimischen [[Tanz]] [[auf]] der [[Bühne]] begleitenden Flötenspieler den [[Takt]] traten, die Taktsohle, Suet. Cal. 54, 2. Arnob. 2, 42. Augustin. de [[mus]]. 3 in.: [[auch]] [[gebraucht]], um das [[Zeichen]] zum Herablassen od. Hinaufziehen [[des]] Vorhanges (s. [[aulaeum]]) am Anfange u. [[Ende]] [[des]] Stückes zu [[geben]], Cic. Cael. 65.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=scabellum scabelli N N :: footstool; a musical instrument played with the foot
|lnztxt=scabellum, i. n. :: [[脚凳]]。[[堦級]]
}}
{{trml
|trtx=Afrikaans: voetstoel, skabel, voetbankie, stofie; Armenian Old Armenian: պատուանդան; Catalan: reposapeus, escambell; Chinese Cantonese: 腳凳, 脚凳; Mandarin: 腳台, 脚台, 腳凳, 脚凳; Czech: podnožka; Danish: fodskammel, skammel; Dutch: [[voetbankje]]; Esperanto: piedbenketo, skabelo; Estonian: jalajäri; Finnish: rahi, jalkajakkara; French: [[repose-pied]]; German: [[Schemel]], [[Fußbank]]; Gothic: 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌱𐌰𐌿𐍂𐌳; Greek: [[υποπόδιο]]; Ancient Greek: [[ὑποπόδιον]], [[σφέλας]], [[θρῆνυς]]; Hebrew: הדום \ הֲדוֹם‎; Hungarian: zsámoly; Icelandic: fótskemill, fótaskemill, skemill; Indonesian: sandaran kaki; Italian: [[sgabello]], [[poggiapiedi]]; Japanese: 足載せ台; Latin: [[scabellum]]; Maori: tūrangawaewae; Middle English: schamel; Norwegian Bokmål: krakk; Nynorsk: krakk; Old English: fōtsċamol, sċamol; Old Norse: skemill; Polish: podnóżek; Portuguese: [[escabelo]]; Russian: [[скамеечка для ног]], [[подставка для ног]]; Spanish: [[reposapiés]], [[escabel]]; Swahili: kibao; Swedish: fotpall; Tagalog: timbanin; Ugaritic: 𐎅𐎄𐎎
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 13 June 2024

Latin > English

scabellum scabelli N N :: footstool; a musical instrument played with the foot

Latin > English (Lewis & Short)

scăbellum: (scăbillum), i, n.
dim. scamnum; cf. Quint. 1, 4, 12.
I A low stool, footstool, cricket, Varr. L. L. 5, 35, 46 fin.; Cato, R. R. 10, 4; Vulg. Psa. 98, 5; id. Isa. 66, 1.—
II Transf., an instrument of the nature of the castanet, played on by the foot, esp. used in dramatic representations, Cic. Cael. 27, 65; Suet. Calig. 54; Arn. 2, 73; Aug. Mus. 3 init.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

scăbellum¹⁴ ou scăbillum, ī, n. (scamnum),
1 escabeau : Varro L. 5, 35 ; Quint. 1, 4, 12
2 instrument de musique composé d’une semelle de bois dans laquelle était insérée une lame vibrante et que le joueur de flûte fait résonner par intervalles : Cic. Cæl. 65 ; Suet. Cal. 54.

Latin > German (Georges)

scabellum (auch scabillum), ī, n. (Demin. von scamnum, s. Quint. 1, 4, 12), I) das niedrige Bänkchen, der Fußtritt, Schemel, Fußschemel, die Hitsche, Cato u. Varro. – II) übtr. = κρούπεζα, κρουπέζιον, eine Art hoher Holzsohlen, mit denen die den mimischen Tanz auf der Bühne begleitenden Flötenspieler den Takt traten, die Taktsohle, Suet. Cal. 54, 2. Arnob. 2, 42. Augustin. de mus. 3 in.: auch gebraucht, um das Zeichen zum Herablassen od. Hinaufziehen des Vorhanges (s. aulaeum) am Anfange u. Ende des Stückes zu geben, Cic. Cael. 65.

Latin > Chinese

scabellum, i. n. :: 脚凳堦級

Translations

Afrikaans: voetstoel, skabel, voetbankie, stofie; Armenian Old Armenian: պատուանդան; Catalan: reposapeus, escambell; Chinese Cantonese: 腳凳, 脚凳; Mandarin: 腳台, 脚台, 腳凳, 脚凳; Czech: podnožka; Danish: fodskammel, skammel; Dutch: voetbankje; Esperanto: piedbenketo, skabelo; Estonian: jalajäri; Finnish: rahi, jalkajakkara; French: repose-pied; German: Schemel, Fußbank; Gothic: 𐍆𐍉𐍄𐌿𐌱𐌰𐌿𐍂𐌳; Greek: υποπόδιο; Ancient Greek: ὑποπόδιον, σφέλας, θρῆνυς; Hebrew: הדום \ הֲדוֹם‎; Hungarian: zsámoly; Icelandic: fótskemill, fótaskemill, skemill; Indonesian: sandaran kaki; Italian: sgabello, poggiapiedi; Japanese: 足載せ台; Latin: scabellum; Maori: tūrangawaewae; Middle English: schamel; Norwegian Bokmål: krakk; Nynorsk: krakk; Old English: fōtsċamol, sċamol; Old Norse: skemill; Polish: podnóżek; Portuguese: escabelo; Russian: скамеечка для ног, подставка для ног; Spanish: reposapiés, escabel; Swahili: kibao; Swedish: fotpall; Tagalog: timbanin; Ugaritic: 𐎅𐎄𐎎