Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μαῖρα: Difference between revisions

From LSJ

Νόμῳ τὰ πάντα γίγνεται καὶ κρίνεται → Nil non fit aut diiudicatur legibus → Das All entsteht und wird gesondert nach Gesetz | Das Ganze wird und wird bewertet nach Gesetz

Menander, Monostichoi, 368
(2a)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> chienne <i>en parl. d’Hécube, changée en chienne</i>;<br /><b>2</b> la canicule.<br />'''Étymologie:''' DELG [[μαρμαίρω]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[chienne]] <i>en parl. d'Hécube, changée en chienne</i>;<br /><b>2</b> [[la canicule]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[μαρμαίρω]].
}}
{{pape
|ptext=(s. [[Μαῖρα]]), so heißt <i>der [[Hundsstern]]</i>, [[eigentlich]] der Funkelnde, bes. bei sp.D.; ὑπὸ μαίρῃ εὐάνεμον, von einer [[Insel]], Crinag. 23 (IX.555); Nonn. <i>D</i>. 5.221; Lycophr. 269.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μαῖρα:''' ион. [[μαίρη]] ἡ звезда Сириус Anth.
|elrutext='''μαῖρα:''' ион. [[μαίρη]] ἡ [[звезда Сириус]] Anth.
}}
}}
{{etym
{{etym

Latest revision as of 08:55, 11 May 2023

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 chienne en parl. d'Hécube, changée en chienne;
2 la canicule.
Étymologie: DELG μαρμαίρω.

German (Pape)

(s. Μαῖρα), so heißt der Hundsstern, eigentlich der Funkelnde, bes. bei sp.D.; ὑπὸ μαίρῃ εὐάνεμον, von einer Insel, Crinag. 23 (IX.555); Nonn. D. 5.221; Lycophr. 269.

Russian (Dvoretsky)

μαῖρα: ион. μαίρηзвезда Сириус Anth.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: dog-star
See also: s. μαρμαίρω.

Frisk Etymology German

μαῖρα: {maĩra}
Grammar: f.
Meaning: Hundstern
See also: s. μαρμαίρω.
Page 2,162