Μαῖρα

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Μαῖρα Medium diacritics: Μαῖρα Low diacritics: Μαίρα Capitals: ΜΑΙΡΑ
Transliteration A: Maîra Transliteration B: Maira Transliteration C: Maira Beta Code: *mai=ra

English (LSJ)

ἡ, (μαρμαίρω) name of the dog-star, the Sparkler, Call.Aet. 3.1.35, AP9.555 (Crin.), Nonn. D. 5.221; of Hecuba when changed into a dog, Lyc.334: in Hom. as pr. n., Il.18.48.

Greek (Liddell-Scott)

Μαῖρα: ἡ, (μαρμαίρω) ὄνομα τοῦ σειρίου ἀστέρος, Ἀνθ. Π. 9. 555, Νόνν. Δ. 5. 221· - ὡσαύτως ἐπὶ τῆς Ἑκάβης μεταβληθείσης εἰς κύνα, Λυκόφρ. 334· - παρ’ Ὁμ. ὡς κύρ. ὄνομα, Ἰλ. Σ. 48.

English (Autenrieth)

(1) a Nereid, Il. 18.48.—(2) an attendant of Artemis, mother of Locrus, Od. 11.326.

Greek Monolingual

Μαῖρα, ἡ (Α)
1. ο αστέρας Σείριος
2. προσωνυμία της Εκάβης, που μεταμορφώθηκε σε σκύλο.
[ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΑ < μαρμαίρω «λάμπω, ακτινοβολώ» χωρίς διπλασιασμό].

Greek Monotonic

Μαῖρα: ἡ (μαρμαίρω), ο Σπινθηροβόλος, δηλ. ο αστερισμός Σείριος, σε Ανθ.

Middle Liddell

Μαῖρα, ἡ, μαρμαίρω
the sparkler, i. e. the dog-star, Anth.