ἀφαιρετός: Difference between revisions

m (Text replacement - "</span> [[to be " to "</span> to [[be ")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=afairetos
|Transliteration C=afairetos
|Beta Code=a)faireto/s
|Beta Code=a)faireto/s
|Definition=όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be taken away]], [[separable]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>303e</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.24.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[deducted]], PRev.Laws55.1 (iii B. C.).</span>
|Definition=ἀφαιρετόν,<br><span class="bld">A</span> to [[be taken away]], [[separable]], [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 303e, Arr.''Epict.''3.24.3.<br><span class="bld">2</span> [[deducted]], PRev.Laws55.1 (iii B. C.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">1</b> [[que es separable]] τὰ συγγενῆ τοῦ χρυσοῦ τίμια καὶ πυρὶ μόνον ἀφαιρετά los metales preciosos de la misma familia que el oro y que sólo son separables por el fuego</i> Pl.<i>Plt</i>.303e, τοῦ δεσπότου ὁ [[δοῦλος]] ὥσπερ μόριον ... ἀφαιρετόν Arist.<i>EE</i> 1241<sup>b</sup>23.<br /><b class="num">2</b> [[que puede ser quitado o arrebatado]] ὁ θεὸς ... ἀφορμὰς ἔδωκεν ... τὰ μὲν κωλυτὰ καὶ ἀφαιρετὰ ... οὐκ ἴδια, τὰ δ' ἀκώλυτα ἴδια Dios ... concedió recursos ... unos que pueden ser prohibidos y arrebatados ... no propios, otros que no pueden ser prohibidos, propios</i> Arr.<i>Epict</i>.3.24.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0406.png Seite 406]] ή, όν, wegzunehmen, trennbar, Plat. Polit. 303 e; – ἀφαίρετος, ον, weggenommen, Paus. b. Lob. Paralip. 479.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0406.png Seite 406]] ή, όν, wegzunehmen, trennbar, Plat. Polit. 303 e; – ἀφαίρετος, ον, weggenommen, Paus. b. Lob. Paralip. 479.
}}
{{bailly
|btext=ός, όν :<br />qu'on peut enlever <i>ou</i> séparer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφαιρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφαιρετός:''' [[отделимый]], [[устранимый]] (πυρὶ [[μόνον]] Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀφαιρετός''': -όν, ὅν δύναταί τις νὰ ἀφαιρέσῃ, Πλάτ. Πολιτ. 303Ε ΙΙ. προπαροξ..., ἀφαίρετος, ὁ ἀφαιρεθείς, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2. 4, 3· (περὶ τῆς διαφορᾶς τοῦ τονισμοῦ ἴδε Λοβ. Παραλειπ. 479: - ἀλλ’ ὑπάρχει [[ἀμφιβολία]]).
|lstext='''ἀφαιρετός''': -όν, ὅν δύναταί τις νὰ ἀφαιρέσῃ, Πλάτ. Πολιτ. 303Ε ΙΙ. προπαροξ..., ἀφαίρετος, ὁ ἀφαιρεθείς, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2. 4, 3· (περὶ τῆς διαφορᾶς τοῦ τονισμοῦ ἴδε Λοβ. Παραλειπ. 479: - ἀλλ’ ὑπάρχει [[ἀμφιβολία]]).
}}
{{bailly
|btext=ός, όν :<br />qu’on peut enlever <i>ou</i> séparer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀφαιρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">1</b> [[que es separable]] τὰ συγγενῆ τοῦ χρυσοῦ τίμια καὶ πυρὶ μόνον ἀφαιρετά los metales preciosos de la misma familia que el oro y que sólo son separables por el fuego</i> Pl.<i>Plt</i>.303e, τοῦ δεσπότου ὁ [[δοῦλος]] ὥσπερ μόριον ... ἀφαιρετόν Arist.<i>EE</i> 1241<sup>b</sup>23.<br /><b class="num">2</b> [[que puede ser quitado o arrebatado]] ὁ θεὸς ... ἀφορμὰς ἔδωκεν ... τὰ μὲν κωλυτὰ καὶ ἀφαιρετὰ ... οὐκ ἴδια, τὰ δ' ἀκώλυτα ἴδια Dios ... concedió recursos ... unos que pueden ser prohibidos y arrebatados ... no propios, otros que no pueden ser prohibidos, propios</i> Arr.<i>Epict</i>.3.24.3.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀφαιρετός:''' -όν, αυτός που μπορεί να αφαιρεθεί, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀφαιρετός:''' -όν, αυτός που μπορεί να αφαιρεθεί, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφαιρετός:''' отделимый, устранимый (πυρὶ [[μόνον]] Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[From [[ἀφαιρέω]]<br />to be taken [[away]], [[separable]], Plat.
|mdlsjtxt=[From [[ἀφαιρέω]]<br />to be taken [[away]], [[separable]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 10:52, 25 August 2023

English (LSJ)

ἀφαιρετόν,
A to be taken away, separable, Pl.Plt. 303e, Arr.Epict.3.24.3.
2 deducted, PRev.Laws55.1 (iii B. C.).

Spanish (DGE)

-όν
1 que es separable τὰ συγγενῆ τοῦ χρυσοῦ τίμια καὶ πυρὶ μόνον ἀφαιρετά los metales preciosos de la misma familia que el oro y que sólo son separables por el fuego Pl.Plt.303e, τοῦ δεσπότου ὁ δοῦλος ὥσπερ μόριον ... ἀφαιρετόν Arist.EE 1241b23.
2 que puede ser quitado o arrebatado ὁ θεὸς ... ἀφορμὰς ἔδωκεν ... τὰ μὲν κωλυτὰ καὶ ἀφαιρετὰ ... οὐκ ἴδια, τὰ δ' ἀκώλυτα ἴδια Dios ... concedió recursos ... unos que pueden ser prohibidos y arrebatados ... no propios, otros que no pueden ser prohibidos, propios Arr.Epict.3.24.3.

German (Pape)

[Seite 406] ή, όν, wegzunehmen, trennbar, Plat. Polit. 303 e; – ἀφαίρετος, ον, weggenommen, Paus. b. Lob. Paralip. 479.

French (Bailly abrégé)

ός, όν :
qu'on peut enlever ou séparer.
Étymologie: ἀφαιρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀφαιρετός: отделимый, устранимый (πυρὶ μόνον Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀφαιρετός: -όν, ὅν δύναταί τις νὰ ἀφαιρέσῃ, Πλάτ. Πολιτ. 303Ε ΙΙ. προπαροξ..., ἀφαίρετος, ὁ ἀφαιρεθείς, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2. 4, 3· (περὶ τῆς διαφορᾶς τοῦ τονισμοῦ ἴδε Λοβ. Παραλειπ. 479: - ἀλλ’ ὑπάρχει ἀμφιβολία).

Greek Monotonic

ἀφαιρετός: -όν, αυτός που μπορεί να αφαιρεθεί, σε Πλάτ.

Middle Liddell

[From ἀφαιρέω
to be taken away, separable, Plat.