Ἀσγελάτας: Difference between revisions

From LSJ

Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau

Menander, Monostichoi, 261
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=Asgelatas
|Transliteration C=Asgelatas
|Beta Code=&#42;)asgela/tas
|Beta Code=&#42;)asgela/tas
|Definition=epith. of Apollo, <span class="title">IG</span>12(3).248.8, 27 (Anaphe); cf. [[Αἰγλάτας]]:—hence Ἀσγελαῖα, τά, festival of Apollo, ib.249.22.
|Definition=[[epithet]] of [[Apollo]], ''IG''12(3).248.8, 27 (Anaphe); cf. [[Αἰγλάτας]]:—hence [[Ἀσγελαῖα]], τά, festival of [[Apollo]], ib.249.22.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: epithet of Apollo on Anaphe.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The epithets <b class="b3">Ἀπόλλων Ἀσγελάτας</b> (Anaphe) and <b class="b3">Ἀπόλλων Αἰγλάτας</b> (Anaphe, Thera) are often compared, though they may be unrelated. The epithet of Apollo is typical of pre-Greek words. The explanation as Greek by Schwyzer 27 ([[ασ]] > <b class="b3">αι[σ</b>]) is rightly criticized by Chantr. s.v. [[αἴγλη]]; part of Schwyzer's evidence is itself Pre-Greek. We find the variation clearly in the name of Asklepios (q.v.): <b class="b2">aC-\/aiC-</b> and <b class="b2">asC-\/aisC-</b>; here we have (only) <b class="b2">aiC-</b> and <b class="b2">asC-</b>; Fur. 293, 295; see Beekes, Pre-Gr. Furnée further (234, 335) connects <b class="b3">ἀγλα(Ϝ)ός</b> (and [[ἄγλαυρος]]), which deserves consideration. Remarkable is the resemblance of Akkadian [[azugallatu]] [[great physician]] (Burkert, Orient. Revolution 1992, 78.) So prob. a loan through (Pre-)Anatolian\/Pre-Greek. A connection with [[αἴγλη]] (q.v.) is improbable.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: epithet of Apollo on Anaphe.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The epithets <b class="b3">Ἀπόλλων Ἀσγελάτας</b> (Anaphe) and <b class="b3">Ἀπόλλων Αἰγλάτας</b> (Anaphe, Thera) are often compared, though they may be unrelated. The epithet of Apollo is typical of pre-Greek words. The explanation as Greek by Schwyzer 27 ([[ασ]] > <b class="b3">αι[σ</b>]) is rightly criticized by Chantr. [[sub verbo|s.v.]] [[αἴγλη]]; part of Schwyzer's evidence is itself Pre-Greek. We find the variation clearly in the name of Asklepios ([[quod vide|q.v.]]): <b class="b2">aC-/aiC-</b> and <b class="b2">asC-/aisC-</b>; here we have (only) [[aiC-]] and [[asC-]]; Fur. 293, 295; see Beekes, Pre-Gr. Furnée further (234, 335) connects <b class="b3">ἀγλα(Ϝ)ός</b> (and [[ἄγλαυρος]]), which deserves consideration. Remarkable is the resemblance of Akkadian [[azugallatu]] [[great physician]] (Burkert, Orient. Revolution 1992, 78.) So prob. a loan through (Pre-)Anatolian/Pre-Greek. A connection with [[αἴγλη]] ([[quod vide|q.v.]]) is improbable.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''Ἀσγελάτας''': {Asgelátas}<br />'''Meaning''': Epithet des Apollo (Anaphe).<br />'''See also''': Vgl. s. 1. [[αἴγλη]].<br />'''Page''' 1,161
|ftr='''Ἀσγελάτας''': {Asgelátas}<br />'''Meaning''': Epithet des Apollo (Anaphe).<br />'''See also''': Vgl. s. 1. [[αἴγλη]].<br />'''Page''' 1,161
}}
}}

Latest revision as of 11:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Ἀσγελάτας Medium diacritics: Ἀσγελάτας Low diacritics: Ασγελάτας Capitals: ΑΣΓΕΛΑΤΑΣ
Transliteration A: Asgelátas Transliteration B: Asgelatas Transliteration C: Asgelatas Beta Code: *)asgela/tas

English (LSJ)

epithet of Apollo, IG12(3).248.8, 27 (Anaphe); cf. Αἰγλάτας:—hence Ἀσγελαῖα, τά, festival of Apollo, ib.249.22.

Spanish (DGE)

-α, ὁ
Asgelata epít. de Apolo IG 12(3).248.8, 27, 249.25, 29 (Anafe); v. Αἰγλήτης.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: epithet of Apollo on Anaphe.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: The epithets Ἀπόλλων Ἀσγελάτας (Anaphe) and Ἀπόλλων Αἰγλάτας (Anaphe, Thera) are often compared, though they may be unrelated. The epithet of Apollo is typical of pre-Greek words. The explanation as Greek by Schwyzer 27 (ασ > αι[σ]) is rightly criticized by Chantr. s.v. αἴγλη; part of Schwyzer's evidence is itself Pre-Greek. We find the variation clearly in the name of Asklepios (q.v.): aC-/aiC- and asC-/aisC-; here we have (only) aiC- and asC-; Fur. 293, 295; see Beekes, Pre-Gr. Furnée further (234, 335) connects ἀγλα(Ϝ)ός (and ἄγλαυρος), which deserves consideration. Remarkable is the resemblance of Akkadian azugallatu great physician (Burkert, Orient. Revolution 1992, 78.) So prob. a loan through (Pre-)Anatolian/Pre-Greek. A connection with αἴγλη (q.v.) is improbable.

Frisk Etymology German

Ἀσγελάτας: {Asgelátas}
Meaning: Epithet des Apollo (Anaphe).
See also: Vgl. s. 1. αἴγλη.
Page 1,161