ἐκπροΐημι: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekproiimi | |Transliteration C=ekproiimi | ||
|Beta Code=e)kproi/+hmi | |Beta Code=e)kproi/+hmi | ||
|Definition= | |Definition=[[send forth]], παγὰν ἐκπροϊεῖσαι [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''119 codd. (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hacer brotar]] δρόσοι ... παγὰν ἐκπροϊεῖσαι E.<i>Io</i> 119.<br /><b class="num">2</b> [[proferir]], [[lanzar]] ἀρὴν ἐκπροέηκε Gr.Naz.M.37.1503A. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0776.png Seite 776]] (s. [[ἵημι]]), herauslassen, -senden, παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur. Ion 119. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0776.png Seite 776]] (s. [[ἵημι]]), herauslassen, -senden, παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur. Ion 119. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[lâcher]], [[faire jaillir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[προΐημι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκπροΐημι:''' досл. выпускать, перен. изливать, струить (δροσοι παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκπροΐημι''': [[ἐκπέμπω]], ἀέναον παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Εὐρ. Ἴων 119· ἀλλὰ τὸ [[χωρίον]] φαίνεται ἐφθαρμένον, ἴδε σημ. Paley ἐν τόπῳ. | |lstext='''ἐκπροΐημι''': [[ἐκπέμπω]], ἀέναον παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Εὐρ. Ἴων 119· ἀλλὰ τὸ [[χωρίον]] φαίνεται ἐφθαρμένον, ἴδε σημ. Paley ἐν τόπῳ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext=''' | |lsmtext='''ἐκπροΐημι:''' μέλ. <i>-προήσω</i>, [[βγάζω]] προς τα έξω, [[αναδίδω]], [[προωθώ]], [[στέλνω]], σε Ευρ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:35, 25 October 2024
English (LSJ)
send forth, παγὰν ἐκπροϊεῖσαι E.Ion119 codd. (lyr.).
Spanish (DGE)
1 hacer brotar δρόσοι ... παγὰν ἐκπροϊεῖσαι E.Io 119.
2 proferir, lanzar ἀρὴν ἐκπροέηκε Gr.Naz.M.37.1503A.
German (Pape)
[Seite 776] (s. ἵημι), herauslassen, -senden, παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur. Ion 119.
French (Bailly abrégé)
lâcher, faire jaillir.
Étymologie: ἐκ, προΐημι.
Russian (Dvoretsky)
ἐκπροΐημι: досл. выпускать, перен. изливать, струить (δροσοι παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπροΐημι: ἐκπέμπω, ἀέναον παγὰν ἐκπροϊεῖσαι Εὐρ. Ἴων 119· ἀλλὰ τὸ χωρίον φαίνεται ἐφθαρμένον, ἴδε σημ. Paley ἐν τόπῳ.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἐκπροΐημι: μέλ. -προήσω, βγάζω προς τα έξω, αναδίδω, προωθώ, στέλνω, σε Ευρ.