ἐνήδομαι: Difference between revisions

m (Text replacement - "ταῑς " to "ταῖς ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enidomai
|Transliteration C=enidomai
|Beta Code=e)nh/domai
|Beta Code=e)nh/domai
|Definition=Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rejoice in]], τινί <span class="bibl">Mich. <span class="title">in EN</span>532.4</span>, Sch.<span class="bibl">Il.8.51</span>, Hsch.: abs., Gal.16.566.</span>
|Definition=Pass., [[rejoice in]], τινί Mich. ''in EN''532.4, Sch.Il.8.51, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: abs., Gal.16.566.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[disfrutar]], [[estar contento]], [[regocijarse]] op. [[ὀργίζεσθαι]] Gal.16.566, cf. Hsch., c. dat. o giro prep. τῷ τῶν καθ' ἡμῶν λοιδοριῶν λόγῳ Origenes <i>Cels</i>.3.55, τοῖς πάθεσι χαίρων καὶ ἐνηδόμενος <i>Anecd.Ludw</i>.15.15, cf. Mich.<i>in EN</i> 532.4, Sch.Er.<i>Il</i>.8.51, ἐπ' αὐτοῖς Basil.M.30.93A.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνήδομαι''': παθ., [[ἥδομαι]] ἔν τινι, εὐχαριστοῦμαι εἴς τι, Σχόλ. Ἰλ. Θ. 51, καθ’ Ἡσύχ.: «ἐνήδοιτο· ὠφελοῖτο, χαίροι, φαιδροῖτο».
|lstext='''ἐνήδομαι''': παθ., [[ἥδομαι]] ἔν τινι, εὐχαριστοῦμαι εἴς τι, Σχόλ. Ἰλ. Θ. 51, καθ’ Ἡσύχ.: «ἐνήδοιτο· ὠφελοῖτο, χαίροι, φαιδροῖτο».
}}
{{DGE
|dgtxt=[[disfrutar]], [[estar contento]], [[regocijarse]]op. ὀργίζεσθαι Gal.16.566, cf. Hsch., c. dat. o giro prep. τῷ τῶν καθ' ἡμῶν λοιδοριῶν λόγῳ Origenes <i>Cels</i>.3.55, τοῖς πάθεσι χαίρων καὶ ἐνηδόμενος <i>Anecd.Ludw</i>.15.15, cf. Mich.<i>in EN</i> 532.4, Sch.Er.<i>Il</i>.8.51, ἐπ' αὐτοῖς Basil.M.30.93A.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐνήδομαι]] (Α) [[ήδομαι]]<br />[[χαίρω]], [[αισθάνομαι]] [[ηδονή]] και [[ευχαρίστηση]] με [[κάτι]] («ταῖς θείαις καλλοναῑς ἐνηδόμενος», Μηναία).
|mltxt=[[ἐνήδομαι]] (Α) [[ήδομαι]]<br />[[χαίρω]], [[αισθάνομαι]] [[ηδονή]] και [[ευχαρίστηση]] με [[κάτι]] («ταῖς θείαις καλλοναῖς ἐνηδόμενος», Μηναία).
}}
}}

Latest revision as of 14:23, 6 February 2024

English (LSJ)

Pass., rejoice in, τινί Mich. in EN532.4, Sch.Il.8.51, Hsch.: abs., Gal.16.566.

Spanish (DGE)

disfrutar, estar contento, regocijarse op. ὀργίζεσθαι Gal.16.566, cf. Hsch., c. dat. o giro prep. τῷ τῶν καθ' ἡμῶν λοιδοριῶν λόγῳ Origenes Cels.3.55, τοῖς πάθεσι χαίρων καὶ ἐνηδόμενος Anecd.Ludw.15.15, cf. Mich.in EN 532.4, Sch.Er.Il.8.51, ἐπ' αὐτοῖς Basil.M.30.93A.

German (Pape)

[Seite 840] sich daran, darüber freuen, Schol. Il. 8, 51 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνήδομαι: παθ., ἥδομαι ἔν τινι, εὐχαριστοῦμαι εἴς τι, Σχόλ. Ἰλ. Θ. 51, καθ’ Ἡσύχ.: «ἐνήδοιτο· ὠφελοῖτο, χαίροι, φαιδροῖτο».

Greek Monolingual

ἐνήδομαι (Α) ήδομαι
χαίρω, αισθάνομαι ηδονή και ευχαρίστηση με κάτι («ταῖς θείαις καλλοναῖς ἐνηδόμενος», Μηναία).