διφρουλκέω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=difroulkeo | |Transliteration C=difroulkeo | ||
|Beta Code=difroulke/w | |Beta Code=difroulke/w | ||
|Definition=(ἕλκω) [[draw a chariot]], AP9.285 (Phil.). | |Definition=([[ἕλκω]]) [[draw a chariot]], AP9.285 (Phil.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[arrastrar un carro]] ἄντυγα διφρουλκεῖ Καίσαρος arrastra el carro de César</i> un elefante <i>AP</i> 9.285 (Phil.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0645.png Seite 645]] den Wagen ziehen, Philp. 29 (IX, 285). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0645.png Seite 645]] den Wagen ziehen, Philp. 29 (IX, 285). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[διφρουλκῶ]] :<br />[[traîner un char]].<br />'''Étymologie:''' [[δίφρος]], [[ἕλκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διφρουλκέω:''' (о повозке) тащить, влечь (ἄντυγα Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διφρουλκέω''': ([[ἕλκω]]) [[σύρω]] ἅρμα, Ἀνθ. Π. 9. 285. | |lstext='''διφρουλκέω''': ([[ἕλκω]]) [[σύρω]] ἅρμα, Ἀνθ. Π. 9. 285. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διφρουλκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἕλκω]]), [[σύρω]] [[άρμα]], σε Ανθ. | |lsmtext='''διφρουλκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἕλκω]]), [[σύρω]] [[άρμα]], σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἕλκω]]<br />to [[draw]] a [[chariot]], Anth. | |mdlsjtxt=[[ἕλκω]]<br />to [[draw]] a [[chariot]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:26, 16 March 2024
English (LSJ)
(ἕλκω) draw a chariot, AP9.285 (Phil.).
Spanish (DGE)
arrastrar un carro ἄντυγα διφρουλκεῖ Καίσαρος arrastra el carro de César un elefante AP 9.285 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 645] den Wagen ziehen, Philp. 29 (IX, 285).
French (Bailly abrégé)
διφρουλκῶ :
traîner un char.
Étymologie: δίφρος, ἕλκω.
Russian (Dvoretsky)
διφρουλκέω: (о повозке) тащить, влечь (ἄντυγα Anth.).