ἑκοντί: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekonti | |Transliteration C=ekonti | ||
|Beta Code=e(konti/ | |Beta Code=e(konti/ | ||
|Definition=Adv. [[willingly]], | |Definition=Adv. [[willingly]], Ps.-Phoc.16, Them. ''Or.''16.209a; but [[ἑκόντι]] may generally be read, Arist.''Rh.Al.''1431b20, Plu. ''Comp.Eum.Sert.''2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=adv. [[voluntariamente]] μὴ δ' ἐπιορκήσεις ... ἑ. Ps.Phoc.16, πολεμεῖν Plu.<i>Comp.Sert.Eum</i>.2, cf. 2.223d, ψεύδεσθαι Gal.14.31, παρορᾶν Clem.Al.<i>Paed</i>.1.8.70, cf. Hld.1.23.2, Them.<i>Or</i>.16.209a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0770.png Seite 770]] freiwillig, von freien Stücken; Phocyl. 14; Macedon. 39 (X, 70), u. öfter in Anth. u. bei Sp., wie Plut. Eum. et Sert. 2. Vgl. Lob. zu Phryn. p. 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0770.png Seite 770]] freiwillig, von freien Stücken; Phocyl. 14; Macedon. 39 (X, 70), u. öfter in Anth. u. bei Sp., wie Plut. Eum. et Sert. 2. Vgl. Lob. zu Phryn. p. 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[de bon gré]], [[volontairement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἑκών]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἑκοντί:''' adv. по собственному побуждению, добровольно (πολεμεῖν Plut.): ἐ. [[γέγηθα]] πλανώμενος Anth. я по собственной вине погряз в заблуждениях. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἑκοντί''': ἐπίρρ., ἑκουσίως, Ψευδο-Φωκυλ. 14, Πλουτ. Εὐμένους καὶ Σερτ. Σύγκρισις, κτλ.· [[ἐνιαχοῦ]] εἰσήχθη καὶ εἰς δοκίμους Συγγραφεῖς ἀντὶ τοῦ ἑκόντι (δοτ.), Λοβ. Φρύν. 5. | |lstext='''ἑκοντί''': ἐπίρρ., ἑκουσίως, Ψευδο-Φωκυλ. 14, Πλουτ. Εὐμένους καὶ Σερτ. Σύγκρισις, κτλ.· [[ἐνιαχοῦ]] εἰσήχθη καὶ εἰς δοκίμους Συγγραφεῖς ἀντὶ τοῦ ἑκόντι (δοτ.), Λοβ. Φρύν. 5. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἑκοντί:''' επίρρ., εκούσια, με τη [[θέληση]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἑκοντί:''' επίρρ., εκούσια, με τη [[θέληση]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[willingly]], Plut. | |mdlsjtxt=[[willingly]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:10, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. willingly, Ps.-Phoc.16, Them. Or.16.209a; but ἑκόντι may generally be read, Arist.Rh.Al.1431b20, Plu. Comp.Eum.Sert.2.
Spanish (DGE)
adv. voluntariamente μὴ δ' ἐπιορκήσεις ... ἑ. Ps.Phoc.16, πολεμεῖν Plu.Comp.Sert.Eum.2, cf. 2.223d, ψεύδεσθαι Gal.14.31, παρορᾶν Clem.Al.Paed.1.8.70, cf. Hld.1.23.2, Them.Or.16.209a.
German (Pape)
[Seite 770] freiwillig, von freien Stücken; Phocyl. 14; Macedon. 39 (X, 70), u. öfter in Anth. u. bei Sp., wie Plut. Eum. et Sert. 2. Vgl. Lob. zu Phryn. p. 5.
French (Bailly abrégé)
adv.
de bon gré, volontairement.
Étymologie: ἑκών.
Russian (Dvoretsky)
ἑκοντί: adv. по собственному побуждению, добровольно (πολεμεῖν Plut.): ἐ. γέγηθα πλανώμενος Anth. я по собственной вине погряз в заблуждениях.
Greek (Liddell-Scott)
ἑκοντί: ἐπίρρ., ἑκουσίως, Ψευδο-Φωκυλ. 14, Πλουτ. Εὐμένους καὶ Σερτ. Σύγκρισις, κτλ.· ἐνιαχοῦ εἰσήχθη καὶ εἰς δοκίμους Συγγραφεῖς ἀντὶ τοῦ ἑκόντι (δοτ.), Λοβ. Φρύν. 5.
Greek Monolingual
ἑκοντί (Α)
επίρρ. εκουσίως.
Greek Monotonic
ἑκοντί: επίρρ., εκούσια, με τη θέληση, σε Πλούτ.
Middle Liddell
willingly, Plut.