κύπειρος: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=κύπειρος
|Full diacritics=κῠ́πειρος
|Medium diacritics=κύπειρος
|Medium diacritics=κύπειρος
|Low diacritics=κύπειρος
|Low diacritics=κύπειρος
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1534.png Seite 1534]] ὁ, ion. [[κύπερος]] (s. unten), bei Diosc. auch ἡ, eine Wasser- oder Wiesenpflanze, H. h. Men, 107; mit einer gewürzhaften Wurzel, Theophr.; neben [[φλέως]], Ar. Ran. 243; Theocr. 1, 106. 5, 45. Vgl. [[κυπειρίς]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1534.png Seite 1534]] ὁ, ion. [[κύπερος]] (s. unten), bei Diosc. auch ἡ, eine [[Wasserpflanze]] oder [[Wiesenpflanze]], H. h. Men, 107; mit einer gewürzhaften [[Wurzel]], Theophr.; neben [[φλέως]], Ar. Ran. 243; Theocr. 1, 106. 5, 45. Vgl. [[κυπειρίς]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br />souchet, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt probable.
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br />[[souchet]], <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt probable.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κύπειρος -ου, ὁ, Ion. κύπερος, cypergras.
|elnltext=κύπειρος -ου, ὁ, Ion. [[κύπερος]], [[cypergras]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 31: Line 31:
|lsmtext='''κύπειρος:''' [ῠ], ὁ, = το προηγ., σε Ομηρ. Ύμν.
|lsmtext='''κύπειρος:''' [ῠ], ὁ, = το προηγ., σε Ομηρ. Ύμν.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=κῠ́πειρος, ὁ, = κῠ́πειρον, Hhymn.]
|trtx=ar: سعد لذيذ; azb: یئمه‌لی توپالاق; az: yeməli topalaq; bo: ཆུ་འབྲུམ།; ca: xufa; cs: šáchor jedlý; de: [[Erdmandel]]; eu: bedaur; fa: اویار سلام زرد; fr: [[souchet]] comestible; gl: xunca doce; grc: [[κύπειρον]], [[κύπειρος]]; ha: aya; he: גומא נאכל; ja: ショクヨウガヤツリ; nl: [[knolcyperus]]; nv: tłʼohigaaí; pl: cibora jadalna; ru: [[чуфа]]; srn: affo; sv: jordmandel; th: แห้วไทย; tr: yer bademi; uk: смикавець їстівний; uz: yerbodom; vi: củ gấu tàu; zh: 油莎草
}}
}}

Latest revision as of 10:33, 20 March 2023

English (LSJ)

ὁ, = κύπειρον (galingale, Cyperus longus, Cyperus rotundus), h.Merc. 107, Ar. Ra. 243 (lyr.), Pherecr. 109, Thphr. HP 1.8.1, and 10.5, Theoc. 1.106.

German (Pape)

[Seite 1534] ὁ, ion. κύπερος (s. unten), bei Diosc. auch ἡ, eine Wasserpflanze oder Wiesenpflanze, H. h. Men, 107; mit einer gewürzhaften Wurzel, Theophr.; neben φλέως, Ar. Ran. 243; Theocr. 1, 106. 5, 45. Vgl. κυπειρίς.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ, ἡ)
souchet, plante.
Étymologie: DELG emprunt probable.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κύπειρος -ου, ὁ, Ion. κύπερος, cypergras.

Russian (Dvoretsky)

κύπειρος: (ῠ) ὁ HH, Theocr. = κύπειρον.

Greek (Liddell-Scott)

κύπειρος: ῠ, ὁ, φυτόν τι ἑλῶδες ὡς τὸ κύπειρον, Ὁμηρ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 107, Ἀριστοφ. Βάτρ. 243, Φερεκρ. ἐν «Μεταλλεῦσι» 1, Θεόκρ. 1. 106, κτλ. ΙΙ. ἕτερον εἶδος αὐτοῦ φαίνεται ὅτι ἦτο τὸ βροῦλον, καὶ ἄλλο εἶδος τὸ gladiolus, Schneid. Πίνακ. εἰς Θεόφρ.· πρβλ. ὡσαύτως κύπερος.

Greek Monolingual

ο, η (Α κύπειρος)
βλ. κύπερη.

Greek Monotonic

κύπειρος: [ῠ], ὁ, = το προηγ., σε Ομηρ. Ύμν.

Translations

ar: سعد لذيذ; azb: یئمه‌لی توپالاق; az: yeməli topalaq; bo: ཆུ་འབྲུམ།; ca: xufa; cs: šáchor jedlý; de: Erdmandel; eu: bedaur; fa: اویار سلام زرد; fr: souchet comestible; gl: xunca doce; grc: κύπειρον, κύπειρος; ha: aya; he: גומא נאכל; ja: ショクヨウガヤツリ; nl: knolcyperus; nv: tłʼohigaaí; pl: cibora jadalna; ru: чуфа; srn: affo; sv: jordmandel; th: แห้วไทย; tr: yer bademi; uk: смикавець їстівний; uz: yerbodom; vi: củ gấu tàu; zh: 油莎草