absto: Difference between revisions
From LSJ
εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=absto abstare, absteti, abstatus V :: stand at a distance, stand off; keep at a distance | |lnetxt=absto abstare, absteti, abstatus V :: [[stand at a distance]], [[stand off]]; [[keep at a distance]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ab-[[sto]], āre, [[abstehen]] = [[entfernt]] [[stehen]], longius (Ggstz. [[propius]] stare), Hor. de art. poët. 362: abstandus est, er muß [[fern]] [[stehen]], Plaut. trin. 264. | |georg=ab-[[sto]], āre, [[abstehen]] = [[entfernt]] [[stehen]], longius (Ggstz. [[propius]] stare), Hor. de art. poët. 362: abstandus est, er muß [[fern]] [[stehen]], Plaut. trin. 264. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=absto, as, stiti, stitum ''vel'' atum, are. n. :: [[不在]]。[[遠]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:30, 12 June 2024
Latin > English
absto abstare, absteti, abstatus V :: stand at a distance, stand off; keep at a distance
Latin > English (Lewis & Short)
ab-sto: āre, 1, v. n.,
I to stand off or at a distance from, to stand aloof: si longius abstes, Hor. A. P. 361.
Latin > French (Gaffiot 2016)
abstō,¹⁶ āre, intr., être éloigné, être placé à distance : Hor. P. 362 || abstandus Pl. Trin. 263, on doit le tenir à l’écart [v. Gaffiot, 1929b, p. 226].
Latin > German (Georges)
ab-sto, āre, abstehen = entfernt stehen, longius (Ggstz. propius stare), Hor. de art. poët. 362: abstandus est, er muß fern stehen, Plaut. trin. 264.