propius
οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions
Latin > English (Lewis & Short)
prŏpĭus: adv., v. propior, I.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prŏpĭŭs,¹¹ comp. de prope,
1 adv., propius ad aliquid accedere Cic. Rep. 1, 12, se rapprocher de qqch. ; propius a terris Cic. Nat. 1, 87, plus près des terres || propius inspicere Sen. Ep. 5, 6 ; 30, 8, etc., regarder de plus près, avec plus de soin, d’attention || nec quicquam propius est factum quam ut... Cic. Verr. 2, 5, 94 ; Clu. 59, et il s’en fallut de bien peu que..., cf. Cic. Q. 1, 2, 15
2 prép. a) acc. propius aliquem, aliquid accedere Cic. Att. 11, 3, 2 ; Cæs. G. 1, 46, 1, se rapprocher de qqn, de qqch. ; propius urbem Cic. Phil. 7, 26, plus près de la ville ; b) dat. Nep. Hann. 8, 3 ; Virg. G. 1, 355.
Latin > German (Georges)
propius, Adv., s. prope.
Latin > Chinese
propius. adv. c. (prope.) :: 愈近。— aspicere 喜目視人。垂靑。— urbem 愈近城。— a terra 愈近岸。近地球。Ad similitudinem — accedere 甚和似。