Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

argitis: Difference between revisions

From LSJ

Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν → Two different things are science and belief: the one brings knowledge, the other ignorance

Hippocrates
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=argitis (gen.), argitidis ADJ :: kind of white grapes<br />argitis argitis argitidis N F :: [[kind of vine with clusters of white grapes]]
|lnetxt=argitis (gen.), argitidis ADJ :: [[kind of white grapes]]<br />argitis argitis argitidis N F :: [[kind of vine with clusters of white grapes]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=argītis, tidis, f. ([[ἀργός]], [[weiß]]), [[ein]] [[Weinstock]], der weiße Trauben trägt, Col. 3, 2, 21 u. 27. Isid. 17, 5, 23. – personif., Verg. georg. 2, 99.
|georg=argītis, tidis, f. ([[ἀργός]], [[weiß]]), [[ein]] [[Weinstock]], der weiße Trauben trägt, Col. 3, 2, 21 u. 27. Isid. 17, 5, 23. – personif., Verg. georg. 2, 99.
}}
{{LaZh
|lnztxt=argitis, idis. f. :: [[葡萄類]]
}}
}}

Latest revision as of 16:15, 12 June 2024

Latin > English

argitis (gen.), argitidis ADJ :: kind of white grapes
argitis argitis argitidis N F :: kind of vine with clusters of white grapes

Latin > English (Lewis & Short)

argītis: ĭdis, f. ἀργής = white,
I a kind of vine with white clusters of grapes, Col. 3, 2, 21 and 27; cf. Isid. Orig. 17, 5, 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

argītis, is, f. (ἀργός), vigne à raisin blanc : Col. Rust. 3, 2, 21.

Latin > German (Georges)

argītis, tidis, f. (ἀργός, weiß), ein Weinstock, der weiße Trauben trägt, Col. 3, 2, 21 u. 27. Isid. 17, 5, 23. – personif., Verg. georg. 2, 99.

Latin > Chinese

argitis, idis. f. :: 葡萄類