διαπτοιέω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(b)
 
(1b)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0598.png Seite 598]] p. = [[διαπτοέω]], w. m. s.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0598.png Seite 598]] p. = [[διαπτοέω]], w. m. s.
}}
{{bailly
|btext=<i>ion. c.</i> [[διαπτοέω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=[[startle]] and [[scatter]], Od. 18.340†.
}}
{{elru
|elrutext='''διαπτοιέω:''' эп. = [[διαπτοέω]].
}}
}}

Latest revision as of 18:28, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 598] p. = διαπτοέω, w. m. s.

French (Bailly abrégé)

ion. c. διαπτοέω.

English (Autenrieth)

startle and scatter, Od. 18.340†.

Russian (Dvoretsky)

διαπτοιέω: эп. = διαπτοέω.