δυσεπίβατος: Difference between revisions

From LSJ

οὔ ποτ' εἶμι τοῖς φυτεύσασίν γ' ὁμοῦ → I will never meet thοse who begat me

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysepivatos
|Transliteration C=dysepivatos
|Beta Code=dusepi/batos
|Beta Code=dusepi/batos
|Definition=δυσεπίβατον, [[hard to get at]], D.S.1.69.
|Definition=δυσεπίβατον, [[hard to get at]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.69.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[de difícil entrada o acceso]] χώρα ... τοῖς ξένοις D.S.1.69, cf. 17.82, Sch.Er.<i>Il</i>.15.28, Poll.1.171, [[ἀκρωτήριον]] Apollod.<i>Poliorc</i>.174.4.
|dgtxt=-ον<br />[[de difícil entrada o acceso]] χώρα ... τοῖς ξένοις [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.69, cf. 17.82, Sch.Er.<i>Il</i>.15.28, Poll.1.171, [[ἀκρωτήριον]] Apollod.<i>Poliorc</i>.174.4.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσεπίβᾰτος Medium diacritics: δυσεπίβατος Low diacritics: δυσεπίβατος Capitals: ΔΥΣΕΠΙΒΑΤΟΣ
Transliteration A: dysepíbatos Transliteration B: dysepibatos Transliteration C: dysepivatos Beta Code: dusepi/batos

English (LSJ)

δυσεπίβατον, hard to get at, D.S.1.69.

Spanish (DGE)

-ον
de difícil entrada o acceso χώρα ... τοῖς ξένοις D.S.1.69, cf. 17.82, Sch.Er.Il.15.28, Poll.1.171, ἀκρωτήριον Apollod.Poliorc.174.4.

German (Pape)

[Seite 679] schwer zu betreten, D. Sic. 1, 69.

Russian (Dvoretsky)

δυσεπίβᾰτος: малодоступный или неприступный (ἡ χώρα τοῖς ξένοις Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσεπίβᾰτος: -ον, δυσπρόσιτος, Διόδ. 1. 69.

Greek Monolingual

δυσεπίβατος, -ον (Α)
δυσπρόσιτος.