κέκαδμαι: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(b)
 
(20)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1413.png Seite 1413]] dor. = κέκασμαι, perf. zu καίνυμαι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1413.png Seite 1413]] dor. = κέκασμαι, perf. zu καίνυμαι.
}}
{{grml
|mltxt=[[κέκαδμαι]] (Α)<br />δωρ. παρακμ. του [[καίνυμαι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[κέκασμαι]].
}}
}}

Latest revision as of 06:39, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1413] dor. = κέκασμαι, perf. zu καίνυμαι.

Greek Monolingual

κέκαδμαι (Α)
δωρ. παρακμ. του καίνυμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. κέκασμαι.