ἀμερσίγαμος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
(c1)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amersigamos
|Transliteration C=amersigamos
|Beta Code=a)mersi/gamos
|Beta Code=a)mersi/gamos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">robbing of wedlock</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>7.226</span>.</span>
|Definition=ἀμερσίγαμον, [[robbing of wedlock]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 7.226.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμερσίγᾰμος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br />[[que priva de o impide las bodas]] ἀμερσιγάμῳ Κρόνος ἅρπῃ μήδεα πατρός ἔτεμνεν Crono cortó los genitales de su padre con una hoz que impide las bodas</i> Nonn.<i>D</i>.7.226, ἀ. κεραυνός del rayo de Zeus que consumió a Sémele y puso fin a su γάμος Nonn.<i>D</i>.8.372.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] der Hochzeit beraubend, Nonn. D. 7. 226. 8, 372.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0122.png Seite 122]] der Hochzeit beraubend, Nonn. D. 7. 226. 8, 372.
}}
{{ls
|lstext='''ἀμερσίγᾰμος''': -ον, ὁ ἀποστερῶν τινα τοῦ γαμηλίου δεσμοῦ, Νόνν. Δ. 7. 226.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀμερσίγαμος]], -ον (Α)<br />αυτός που αποστερεί κάποιον από τον δεσμό του γάμου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀμέρδω]] <span style="color: red;">+</span> -[[γάμος]] <span style="color: red;"><</span> [[γάμος]].
}}
}}

Latest revision as of 11:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμερσίγᾰμος Medium diacritics: ἀμερσίγαμος Low diacritics: αμερσίγαμος Capitals: ΑΜΕΡΣΙΓΑΜΟΣ
Transliteration A: amersígamos Transliteration B: amersigamos Transliteration C: amersigamos Beta Code: a)mersi/gamos

English (LSJ)

ἀμερσίγαμον, robbing of wedlock, Nonn. D. 7.226.

Spanish (DGE)

(ἀμερσίγᾰμος) -ον
• Prosodia: [-ῐ-]
que priva de o impide las bodas ἀμερσιγάμῳ Κρόνος ἅρπῃ μήδεα πατρός ἔτεμνεν Crono cortó los genitales de su padre con una hoz que impide las bodas Nonn.D.7.226, ἀ. κεραυνός del rayo de Zeus que consumió a Sémele y puso fin a su γάμος Nonn.D.8.372.

German (Pape)

[Seite 122] der Hochzeit beraubend, Nonn. D. 7. 226. 8, 372.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμερσίγᾰμος: -ον, ὁ ἀποστερῶν τινα τοῦ γαμηλίου δεσμοῦ, Νόνν. Δ. 7. 226.

Greek Monolingual

ἀμερσίγαμος, -ον (Α)
αυτός που αποστερεί κάποιον από τον δεσμό του γάμου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμέρδω + -γάμος < γάμος.